АЗИЯ-ТВ: аниме и дорамы онлайн
Дорамы - На поезде в Са... Дорамы - На поезде в Са...
Комментариев: 0
Просмотров: 10509
Аниме - Она и её кот: в... Аниме - Она и её кот: в...
Комментариев: 0
Просмотров: 10316
Дорамы - Из-за любви / ... Дорамы - Из-за любви / ...
Комментариев: 4
Просмотров: 19074
Фильмы – Формула любви ... Фильмы – Формула любви ...
Комментариев: 0
Просмотров: 9979

Рекомендуем к просмотру:

Пугающий роман [2011] /...
Для тебя во всем цвету ...
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 17 из 19«121516171819»
Модератор форума: Mad_Red 
Акихабара Online » Акихабара Online » Дорамы: обсуждение, новинки » Сравнение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодок (Обсуждение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодо)
Сравнение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодок
EnDEMONДата: Среда, 31.08.2011, 01:34 | Сообщение # 1
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 71
Награды: 181
Репутация: 159
Статус: Offline


Обе дорамы сняты по одной манге, но какая версия лучше? Какая больше затрагивает чувства и остается в памяти?

Какой актерский состав, по вашему мнению, лучше всего справился с задачей? Какой сюжет вам больше понравился?



Корейская: Цветочки после ягодок ; Обои


Японская: Цветочки после ягодок [ТВ-1] ; [ТВ-2] ; Финал

Или может аниме?
 
Kassandra2013Дата: Вторник, 26.06.2012, 20:21 | Сообщение # 241
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5319
Награды: 129
Репутация: 89
Статус: Offline
Quote (Nikeja)
Самый большой плюс корейской версии это красочность, яркость, несомненно было потрачено немало на одежду, виды, курорты, антураж и прочее.

Согласна.Хотя с одеждой там не так всё гладко.Эту версию я смотрела вообще первой из дорам, причём 3 раза.И только с 3-его меня что то зацепило, вернее кто-то,актёр.Я никак не могла понять, что всем так могло понравиться и до сих пор не понимаю)Мне там понравились только осты и пожалуй история второстепенных героев более правдоподобней, но никак ГГ-ев, абсолютное не сочетание пары, там не было любви, ни с той, ни другой стороны, отдельно да.Не знаю, что не хватило.НО я не поверила в эту историю, хотя сюжет интересен.
Quote (Nikeja)
Минус японской версии - нехватка экранного времени

И здесь согласна.Я бы никогда и не посмотрела её, но хотелось сравнить, т.к. тайвань я не смогла даже на перемотке, эту я посмотрела и честно скажу, не ожидала. что я это скажу, ну вот в эту пару можно поверить, что у них любовь и чувства.Какая лучше или хуже из этих версий,нет ответа, они разные по своей сути,хотя и есть какие то моменты пересекающие.Вообще эти дорамы, более неискущённому зрителю, если они только знакомятся с Азией, понравятся, особенно музыка, этого будет достаточно.Даже скажу больше им это очень понравится;)Я могу даже сейчас пересмотреть некоторые моменты, но только по той причине, что мне понравился актёр)японская версия более душевнее мне показалась,корейская холоднее,но это по той причине, что я не поверила в пару)
 
NikejaДата: Среда, 27.06.2012, 16:21 | Сообщение # 242
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 257
Награды: 36
Репутация: 31
Статус: Offline
Quote (Kassandra2013)
с одеждой там не так всё гладко

Очень точное замечание. Хоть все и твердят о брендах, о разнообразии и эксклюзивности, но честно говоря одевали их всех там спорно. Есть некотореые шмотки, которые на героях смотрелись просто отвратно, не говоря уж о хотя бы терпимо. Как минимум вначале полкаста одевали как пальцем в небо. На ЧанДи в её гардеробе я спокойно не могла смотреть до самого конца. Это её платье бутерброд, которое выбирали в магазине, выпроводив покупателей. предполагалость, что это супер-пупер крутой магазин. Но платье, как с барахолки, да ещё с такими ассоциациями. А розовое платье в блёстках и с балеро? Хуже было только чёрное платье с тайваньской версии в той же ситуации. Мало того, что блёстки плюс такой оттенок розового вызывает мысли о ширпотребе, сидело так себе, а балеро мохнатое и причёска вызывали ассоциации с пуделем. Чжун Пё со своим меховым воротником смотрелся не богато, а вычурно(тут же вспомнился похожий с Ты прекрасен, бе). Ещё вспомнилась рубашка белая с жабо(он мне Киркорова тогда напомнил, ему такой стиль совсем не идёт), костюм с каким-то орлом или что-то в этом роде на спине(всё это его крупнило и вообще не в тему), а ещё пиджак коричневый с бантом каким-то(или что там у него было) будто маловатый с дня рождения. Я уж не говорю о его причёске. Нельзя, я в этом убедилась, брать на героя с лохматой кучерявой шевелюрой парня с прямыми волосами. Ему от силы волну можно сделать правдоподобно, типа эффект высохших на морском воздухе волос, а в остальных случаях будет как у Ли Мин Хо. Надо было тогда просто лохматые, типа творческого беспорядка, пудель на голове просто раздражал. А беднягу Ким Хён Джуна привели в порядок только во второй части сериала. Причёска его ему не шла вначале. Какая-то неаккуратная стрижка, с слишком светлым оттенком, видны чёрные брови. Одевали - мама не горюй. Жёлтый махровый жуткий пиджак, белые костюмы как с чужого плеча, всё висит, какие-то жилетки странного кроя и прочее. Вот после стрижки, да адже уже в Макао его и поровняли и чуть лучше одевать стали, а после стрижки, так и вообще и со шмотками проблема ушла. Нормально под образ одевали скорее Ву Бина, Га Ыль неплохо выглядела(хотя я уже током и не помню, что на неё одевали, но вроде без нареканий было, не выделялась чем-то страшнютки). И Джон выглядел слегка не по возрасту хоть и в тему с вохрастом. По мне я бы поменяла образы И Джона и Ву Бина. Разве Ву Бин не должен был бегать за женщинами постарше по сюжету(хотя в дораме это вообще никак не оговорили)? Они будто ролями поменялись. Невеста Чжун Пё(Ли Мин Джон) своим стилем тоже не очень была. Честно говоря она мне совсем простушку напоминала, ну мышка серая, ещё более непримечательная, чем Чан Ди. Хотя может в этом и соль была. Но прилипчивость её меня просто убивала. Помню ни в одной версии этот персонаж так прилипчивостью не убивал как эта героиня. зато мама здесь классная. Вот это персонаж, стиль и фактура, забабахали - огого. И сестра хорошо смотрелась, проработали персонаж. В японской версии за некоторым исключением(типа белого платья с мехом, хотя оно таки лучше розового ЧанДи, или красного пальто Домёдзи и тд)шмотки смотрелись неплохо. Даже цветные костюмчики Акиры совсем не смущали. У него вообще персонаж довольно необычный, ему под образ подходило. Больше всего нравилось как одевали Руи, у него проблем с гардеробом не было

Kassandra2013, очень коротко выразили то, что вертелось у меня в голове и я пыталась дать понять длинными фразами. Самое важнное - душевности не хватило корейской версии. Если посмотреть когда уляжется та пыль, что пускали создатели сериала в глаза на проятжении дорамы, то станет ясно, что отношеняи ГГероев не кажутся настолько сильными, душевными и красивыми, и не достойны тех фраз и метаний, что были отпущены про них и из-за них на прятяжении сериала. И это и как к паре в сериале и как к самим актёрам. У актёров не чувствовалось непринуждённости в отношениях, некой химии, лёгкости в общении, они парой с трудом смотрелись, я уж не говорю про визуальную негармоничность актёров как пары. А как герои в сериале? пара поразила своей бесхребестностью, слабохарактернсотью. Один на поводу идёт, другой на поводу у каких-то обстоятельств, эмоции не зашкаливают, метаний, страсти, эмоций я не увидела, да просто уверенности в своих отношениях я не видела. Ради них всё что-то делали, а они только по течению плыли. И мнеинеипонравилось, что в сериале скожилось впечатление, что Чжун Пё готов был уже сдаться, даже мышка-невеста ему чуть ли не нравиться начала, точно также нам расписали какие гармоничнеы отношения складываются у Чан Ди и Чжи ху. Зачем?!! Вот в японской версии, парочка стояла до последнего. И Руи отказался от Макино, и невеста - но там было за что, не обидно. Герои боролись за это до последнего и Домёдзи не был на поводке у мамочки, как на привязи. И правильно выстроили эмоциональные сцены. Типа объяснение под дождём, выкинутый кулон и прочие тонкости. В корейской версии сцена в Макао была сильна, но причины жестокости такой мне показались размытыми, не совсем понятны мотивы, или насколько они продуманы(скажем так). Как бежал Чжун Пё за автобусом - мне не понравилось, после первого просмотра я даже не могла вспомнить когда парочка разбежалась тогда. Т.е. смысловая нагрузка этой сцены настолько не отложилась в голове, то я вспомнить даже не могла, как то размыто получилось. В-общем меня понесло... но суть, думаю, ясна.


Сообщение отредактировал Nikeja - Среда, 27.06.2012, 16:38
 
Kassandra2013Дата: Четверг, 28.06.2012, 13:31 | Сообщение # 243
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5319
Награды: 129
Репутация: 89
Статус: Offline
Quote (Nikeja)
В-общем меня понесло... но суть, думаю, ясна.

Суть ясна, у меня один в один такое же восприятие. Если бы я писала после просмотра сразу,было много всяких моментов, которые в тот момент хотелось пообсуждать, сейчас практически осталось на уровне отдельных кадров.Жалею, что Японию не посмотрела первой, возможно мне и понравилась в общем эта дорама, а сейчас сравнивая,уже не такой эффект.Вот теперь понимаю ,что мне не хватило в Корее, это японской искренности и эмоциональности smile красоты оказалось недостаточно.
 
Jula2464Дата: Четверг, 28.06.2012, 13:36 | Сообщение # 244
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5701
Награды: 158
Репутация: 134
Статус: Offline
Quote (Kassandra2013)
это японской искренности и эмоциональности красоты оказалось недостаточно.

эмоциональность-это конек японцев) герои этой версии ярче и искренне выглядели)так что Домедзи и Макино в моей памяти-это яркая вспышка,а в корейской версии-слабый огонек dry если образно выражаться...)я не могу сказать,что корейские цветочки совсем уж плохи...мне чем-то и эта версия понравилась.но я ставлю ее далеко позади японской wink
 
Kassandra2013Дата: Четверг, 28.06.2012, 13:54 | Сообщение # 245
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5319
Награды: 129
Репутация: 89
Статус: Offline
Quote (Jula2464)
я не могу сказать,что корейские цветочки совсем уж плохи...мне чем-то и эта версия понравилась

В моей душе остался только Хо, может чуточку Чжун и конешно осты, вот они до сих пор у меня в плейлисте и не надоедают smile


Сообщение отредактировал Kassandra2013 - Четверг, 28.06.2012, 13:55
 
♥Misa-тян♥Дата: Воскресенье, 01.07.2012, 16:46 | Сообщение # 246
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Награды: 5
Репутация: 3
Статус: Offline
Я так сперва смотреть начала корейскую версию, но из-за главной героини (и как она там говорила) и из-за прически главного героя я отклала дораму до лучших времен. Потом начала смотреть японскую версию, скажу честно понравилась happy на японском слова мягче звучат чем у корейцев... да и конец очень порадовал clap В общем японские цветочки + smile На данный момент, после просмотра многих корейских дорам решила посмотреть корейские цветочки, да-да-да, меня эта версия тоже заинтересовала (я ведь уже привыкла к корейским дораме и к главной героине). Там тоже есть свои интересные моменты которых не было в японской версии. Поэтому корейские цветочки заслуживают + smile И в итоге могу сказать одно, МНЕ ПОНРАВИЛИСЬ ОБЕ ВЕРСИИ v wink

Сообщение отредактировал ♥Misa-тян♥ - Воскресенье, 01.07.2012, 16:48
 
NikejaДата: Воскресенье, 01.07.2012, 16:55 | Сообщение # 247
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 257
Награды: 36
Репутация: 31
Статус: Offline
♥Misa-тян♥, есть ещё аниме японское, фильм японский, и сериалы Тайвани, Китая и Филиппин. Из всего перечисленного лично я смотрела Тайвань, Китай и японский фильм. Всё интересно. Но меня больше Китай заинтересовал.
 
ЛуНа2385Дата: Воскресенье, 01.07.2012, 23:44 | Сообщение # 248
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
smotrela vse versii i vse ponravilis))

Сообщение отредактировал ЛуНа2385 - Воскресенье, 01.07.2012, 23:45
 
♥Misa-тян♥Дата: Воскресенье, 01.07.2012, 23:56 | Сообщение # 249
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Награды: 5
Репутация: 3
Статус: Offline
И я кстати смотрела все версии и аниме tongue
 
NNadukhaДата: Суббота, 21.07.2012, 07:09 | Сообщение # 250
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
обе дорамы просто шедевр никогда даже и не стану выбирать)))
 
Jey_FoxДата: Воскресенье, 29.07.2012, 15:28 | Сообщение # 251
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Они обе интересные, но больше мне понравилась корейская... happy
Сюжет и игра актеров... круче)
 
Djeni)Дата: Среда, 26.06.2013, 13:34 | Сообщение # 252
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Хоть я и не смотрела Японскую версию,всё же мне кажется Корейская намного лучше. И Лим МинХо прекрасно справился. Актеры шикарные да и вообще-они идеально подобрали актрису. Им нужна была именно такая невзрачная,стойкая Чан Ди tongue . С нетерпением буду ждать ,что поставят продолжение Корейской версии...ИИИИИуууууу
 
Djeni)Дата: Суббота, 06.07.2013, 18:43 | Сообщение # 253
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
только КОРЕЙСКАЯ! Японская близко не сравниться wacko
 
ШинтайкаДата: Суббота, 06.07.2013, 18:47 | Сообщение # 254
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 9386
Награды: 224
Репутация: 104
Статус: Offline
Цитата (Djeni))
Японская близко не сравниться
посмотрела японскую?
 
EpapДата: Суббота, 03.08.2013, 18:56 | Сообщение # 255
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
в корейской версии ГГ-я просто бесит своим придурковатым поведением и манерой одеваться. и родители - дико раздражают! а в японской - у всех героев адекватное поведение. Япония рулит!!!
 
Акихабара Online » Акихабара Online » Дорамы: обсуждение, новинки » Сравнение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодок (Обсуждение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодо)
Страница 17 из 19«121516171819»
Поиск:

Хостинг от uCoz