АЗИЯ-ТВ: аниме и дорамы онлайн
Дорамы - На поезде в Са... Дорамы - На поезде в Са...
Комментариев: 0
Просмотров: 10509
Аниме - Она и её кот: в... Аниме - Она и её кот: в...
Комментариев: 0
Просмотров: 10316
Дорамы - Из-за любви / ... Дорамы - Из-за любви / ...
Комментариев: 4
Просмотров: 19074
Фильмы – Формула любви ... Фильмы – Формула любви ...
Комментариев: 0
Просмотров: 9979

Рекомендуем к просмотру:

Небо любви [2007] / Koi...
Бек [2010] / Movie Beck
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 18 из 19«1216171819»
Модератор форума: Mad_Red 
Акихабара Online » Акихабара Online » Дорамы: обсуждение, новинки » Сравнение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодок (Обсуждение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодо)
Сравнение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодок
EnDEMONДата: Среда, 31.08.2011, 01:34 | Сообщение # 1
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 71
Награды: 181
Репутация: 159
Статус: Offline


Обе дорамы сняты по одной манге, но какая версия лучше? Какая больше затрагивает чувства и остается в памяти?

Какой актерский состав, по вашему мнению, лучше всего справился с задачей? Какой сюжет вам больше понравился?



Корейская: Цветочки после ягодок ; Обои


Японская: Цветочки после ягодок [ТВ-1] ; [ТВ-2] ; Финал

Или может аниме?
 
Nana)))Дата: Четверг, 08.08.2013, 17:02 | Сообщение # 256
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
obe ponravilis, =)))
 
PlasticMouthДата: Среда, 14.08.2013, 00:34 | Сообщение # 257
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 434
Награды: 25
Репутация: 14
Статус: Offline
Я вообще люблю это аниме, чем дорамы, но если выбирать из этих двоих, я выбираю корейскую только из-за шикарных ОСТ-ов. Особенно тот, что пела ГГ-я за пианино, это для меня был просто нокаут.
 
Ji_JiДата: Понедельник, 19.08.2013, 19:57 | Сообщение # 258
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (Epap)
в корейской версии ГГ-я просто бесит своим придурковатым поведением и манерой одеваться. и родители - дико раздражают! а в японской - у всех героев адекватное поведение. Япония рулит!!!
Я полностью согласна ГГ-я очень раздражает! И к тому же Ли Мин Хо испортили этой причёской... Он там на себя не похож.
 
ChinchillaДата: Понедельник, 19.08.2013, 22:11 | Сообщение # 259
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1232
Награды: 52
Репутация: 21
Статус: Offline

Цитата
И к тому же Ли Мин Хо испортили этой причёской... Он там на себя не похож.
вот так поворот! scare роль принесшая известность Мин Хо - парадокс, он там на себя не похож   (но надо признаться что и правда там в непривычном кудрявом образе biggrin
Честно сказать (да простят меня все) мне так Мин Хо не понравился в Цветочках корейских, просто неприязнь вызвал сначала...с чего я его так полюбила теперь....
(просто талант затмил прическу)
 
Ji_JiДата: Вторник, 20.08.2013, 20:29 | Сообщение # 260
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (Ji_Ji)
роль принесшая известность Мин Хо - парадокс
Я лично не понимаю почему так хвалят Ли Мин Хо в этой роле, если гораздо лучше он выглядел и играл в Городском охотнике.
Цитата (Ji_Ji)
Честно сказать (да простят меня все) мне так Мин Хо не понравился в Цветочках корейских, просто неприязнь вызвал сначала...с чего я его так полюбила теперь.... (просто талант затмил прическу)
Просто причёска дурацкая была! Поэтому и вызвал неприязнь, а что касается таланта никто и не сомневается что он талантливый актёр


Сообщение отредактировал Ji_Ji - Вторник, 20.08.2013, 20:33
 
ChinchillaДата: Среда, 21.08.2013, 15:42 | Сообщение # 261
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1232
Награды: 52
Репутация: 21
Статус: Offline

Цитата
Просто причёска дурацкая была! Поэтому и вызвал неприязнь,
неее, мне его нос больно длинным показался...
(прости меня оппа за это sad )
 
Alin@Дата: Суббота, 24.08.2013, 15:11 | Сообщение # 262
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Я смотрела только корейскую версию и не пожалела%)
 
riariaДата: Четверг, 07.11.2013, 13:40 | Сообщение # 263
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 11326
Награды: 298
Репутация: 209
Статус: Offline
Когда то я была полностью только за японскую версию и только за нее...
теперь в раздумье... наконец нашла время и посмотрела таки целиком, а  не мельком корейскую версию...

что сказать... однозначного мнения нет...

Сюжет, действие не тормозящее и не зависающее, четкие планы, настолько линейно быстрое не отвлекающееся на посторонее действие - это безусловно японская версия. Внешний аристократизм. Сине-стальные светофильтры, гладкость картинки и безусловно эти шикарные драки на освещенной рождественской гирляндой площади, отсвет неоновых рекламных щитов - это то, что остается в памяти навсегда и это японская версия...

в корейской по линии сюжета очень много недостатков, прям весь сериал как американские горки - действие, провис, действие, провис, линия второй пары, провис, действие, панорама иностранных островов, городов и так весь сериал и только начало где то до седьмой серии и конец с 15й серии лишены каких либо явных лишних минут непонятного и ненужного флейма.
Мне и соревновашки совсем не понравились и то, что эти богатенькие мальчики так хорошо во всем подкованы, японцы неизвестно чем занимались и что умели. за кадром это осталось, но драться они умели шикарно и этого было предостаточно, нежели этих невнятных спортивных состязаний в корейской версии, где героев показывают минут пять, а там ты сам должен понять насколько он спортивный... и только достаточно уделили время, чтобы показать мастерство пловчихи ЧанДи... да показали мастерство владением кендо ЧжунПе и это все... и еще не было блистательных драк, что были в японской версии... ээх... и это только снижает градус смотрибельности корейской версии и ты борешься со скукой или просто чуток мотаешь до реального действия...
что же еще... ах да Ханазава - ХенДжун просто стоичку отыграл в сериале, в сравнении с Огурцом он был никакой, боже вот я это и сказала, а ведь всегда ругала Огурца за деревянность в Цветочках, но ХенДжун с его покер-фейсем и блестящими черными круглыми глазами сливами и вечно унылой миной просто превзошел сам Дуб... он был деревяннее дерева...
в чем же сомнения тогда, если японская по любому лучше и это я признаю... но, но.. она и была бы лучшей. если бы не Чжун Пе и Чан Ди вкорейской версии. Именно эта заглавная пара и есть то самое незаменимое достоинтсво корейской версии, что умоляет все недостатки одним махом... хотя все же от них отмахнуться нельзя, но глав.герои заставляют на время забывать всю шероховатость сериала... они можно сказать всю дораму на своих плечах тянут! за что актерам большое аригато годзаимашта) ... сыграли так, что дух захватывало я им верила и не сомнвалась ни на секунду... именно из-за них я поколебалась в идеальности японской версии... как ни жаль признавать, но ЧжунПе и ЧанДи были интереснее, лучше, их чувства были раскрыты полностью, я им верила в отличие от Домедзи и Макино, которые весело играли, но глубины в их отношениях не было, все бы ничего, и по сути это можно не заметить, списать на то, что у них так принято играть, додумать самой... что я и сделала когда то... додумала связь Домедзи и Макино... но одно но... если бы не было последующего мувика... фильм убил все очарование волшебства и веру в очень сильную непреодолимую любовь Макино и Домедзи, именно этим меня история и увлекла - неординарным сюжетом и неразрывной взаимосвязи между главными героями. Фильм был обычным, настолько обычным, как все обычные романтишные комедии, и Домедзи и Макино здесь вполне обычная парочка, что могли быть и не Домедзи и не Макино, а кем то другими... этот ненужный мувик для дополнительного сбора денег явно был лишним в стройной истории Домедзи и Макино и лишил меня иллюзий на их сильную привязанность и зависимость друг от друга... да именно зависимость и привязанность друг от друга больше, чем сама любовь объединяла Дмомедзи и Макино, на счастье или несчастье, но именно эта непреодолимая связь их соеденила очень крепко... и именно это показали ЧжунПе и ЧанДи - непреодолимость, с которой их притягивало друг к другу не смотря на все попытки обоих время от времени разорвать эту нить судьбы...

Также финал японской версии - выпускной бал в школе - был настолько банальным, что весь эффект от сцены поиска Макино на горе, и их последующая идилия в домике, сошел разом на нет... вообщем завершили историю не лучшим образом... у корейцев получился блистательный финал, начиная с того момента как она падает в бассейн и его воспоминания о ней, каждая последующая сцена только приносила удовльствие и удовлетворение от всей истории и самый конец - очень очень понравился...

Корейская версия покорила чувствами главной пары - ЧжунПе и ЧанДи я поверила бесприкословно, влюбилась в эту пару, ради них смотрела сериал и они были именно такими какими не стали Макино и Домедзи...

так что сейчас не знаю, а что же лучше???
не могу сказать однозначно... наверно обе дорамы имеют достоинтства и недостатки и обе очень смотрибельны и очень нравятся людям. Кто то выбирает японскую. кто то корейскую, а кому то нравятся обе... наверно я теперь в категории тех кому нравятся обе дорамы примерно в равной степени...

в японской просто потрясающие сцены, которые невозможно забыть, в корейской не забываемым стали именно чувства главных героев)))

_______________
 
ChinchillaДата: Четверг, 07.11.2013, 23:47 | Сообщение # 264
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1232
Награды: 52
Репутация: 21
Статус: Offline
в том то все и дело) каждая версия , несмотр на единый сюжет, очень даже отличается от другой.... и сложно сказать, какая лучше...лично у меня язык не поворачивается...
я так и не определилась, хотя уже не раз возвращаюсь к этому вопросу
 
marionetkaДата: Суббота, 16.11.2013, 17:44 | Сообщение # 265
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
я за японскую версию!!! хотя ее я посмотрела после корейской...когда смотрела корейскую версию с подругами, все время была в раздражении от гл.героев! как же меня бесила эта Чан ди если честно это про нее наверно "сила есть ума не надо".
ну в остальном декорации корейской версии шикарней японской. машины, телефоны, вещи очень кричащие о дороговизне..эффектно не чего не скажу. но в японской на основной фон выходят чувства, эмоции, потрясающая игра актеров!
   Вынесу свой главный аргумент - в конце дорамы в корейской версии гл. герои не виделись 4 года и все что они сделали при встречи спустя стольких лет это взялись за ручки (как блин 5 летние дети) и смотрели на закат! ну офигеть какой "эффектный" конец.
в японской же версии для меня конец был очень даже эффектен!! после просмотра корейской версии не ожидала что в японской все закончится именно так! ну домедзи шикарен! как он сделал предложение!...вот у меня эмоции были я по квартире бегала и прыгала! редко когда в дорамах все заканчивается свадьбой( а в этой еще и жизнь после свадьбы показали (это я щас о фильме) и конец тоже классный! как макино подшутила над домедзи. и у нех еще ребеночек будет!!! хочу еще фильм и что б увидеть их деток!!!! 
 макино и домедзи так потрясающе играли, что я даже думала, а может джун и мао встречались тогда? ну правда их герои были такими искренними и естественными, редко такое встретишь.
Цветочки после ягодок японская для меня останется как самая идеальная дорама о любви!!!
 
AllorataДата: Суббота, 23.11.2013, 18:16 | Сообщение # 266
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Не думаю, что можно сравнивать корейскую версию с японской. Они даже рядом друг с другом не стояли. Японцы не умеют передавать чувств и эмоций, это же как роботы с одной застывшей маской на лице. Штампуют дорамки одна за другой, но до Кореи и актерского мастерства и таланта им как пешком до Канадской границы. Есть конечно исключения, и хорошие актеры среди японцев, но хватит пальцев на одной руку, что бы их пересчитать, да еще свободные останутся. Так что, для меня лучшей из лучших останется только корейская версия, японцам же надо учиться брать  не количеством однотипных дорамок, а качеством, чего пока не наблюдается. Таково мое, сугубо личное мнение. Единственно, чем понравилась японская версия, что актрису на главную роль нашли чуть посиматичнее, чем в корейской.
 
MisatoДата: Четверг, 05.12.2013, 01:16 | Сообщение # 267
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 202
Награды: 6
Репутация: 3
Статус: Offline

Цитата
Allorataможно сравнивать корейскую версию с японской. Они даже рядом друг с
другом не стояли. Японцы не умеют передавать чувств и эмоций, это же как
роботы с одной застывшей маской на лице. Штампуют дорамки одна за
другой, но до Кореи и актерского мастерства и таланта им как пешком до
Канадской границы.
Сравнивать можно и нужно. Дорамы действительно абсолютно разные.
В японской версии, на мой взгляд очень стройный сюжет и мощный Домёдзи, который больше,чем Джун Пё мне симпатичен по характеру. Но характер прост и сразу понятен.
Корейская версия - безусловно лубочная картинка. Но какая главная пара! Джун Пё - очень сложный характер. Миноз сыграл идеально. Как у него так получилось заставить испытать зрителя такую противоречивую гамму чувств на протяжении всей дорамы - для меня - загадка.
Сначала Джун Пё удивляет, потом  - бесит, потом - заинтересовывает, потом в него влюбляешься, рыдаешь вместе с ним в Макао, ругаешь за свадьбу, потом - жалеешь, прощаешь и понимаешь, это любовь - навсегда..
А какая у него партнерша! Да, она бесит! Но именно Чан Ди - это и есть та самая сорная трава!
Не то что Макино - какой же из нее сорняк, это ж чайная роза! smile

А по поводу того, что японцы не умеюь передавать чувств и эмоций - категорически не согласна.
Они это могут как никто, поверьте. Просто Ваш японский период еще не наступил... Посмотрите что-нибудь Нобухиро Дои...

А насчет штамповок biggrin - так это как раз всё к Корее.
Те же самые "Цветочки" кто ваще придумал?
Да корейцы сюжеты у японцев только тырят и тырят и штампуют biggrin . А вот исторические дорамы - это их лучшие творенья, во истину...

 
riariaДата: Четверг, 05.12.2013, 01:56 | Сообщение # 268
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 11326
Награды: 298
Репутация: 209
Статус: Offline
ну вы из крайности в крайность biggrin
ремейкируют абсолютно все... wink
а вообще, чтобы такого не происходило, нужно смотреть дорамы малыми дозами. как это делают корейцы или японцы... они не смотрят все подряд, а выбирают что то одно и наслаждаются этим wink
думаю в нашем случае ядом убивающим со временем удовольствие от азиатских теленовелл является немерянное кол-во потребленного, причем большинство из потребленного не заслуживают даже особого внимания. wink
 
ChinchillaДата: Четверг, 05.12.2013, 11:04 | Сообщение # 269
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1232
Награды: 52
Репутация: 21
Статус: Offline
Цитата Allorata ()
Есть конечно исключения, и хорошие актеры среди японцев, но хватит пальцев на одной руку, что бы их пересчитать, да еще свободные останутся.
Для меня таким исключением всегда был и остается Мацумото Джун, который как раз и сыграл в японской версии цветочков... Поэтому мне сложно понять ваши замечания по поводу " роботы с одной застывшей маской на лице" =) А именно его игру в Цветочках я люблю больше всего =)
Нууу, на вкус и цвет фломастеры разные wink
 
NikejaДата: Среда, 18.12.2013, 04:25 | Сообщение # 270
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 257
Награды: 36
Репутация: 31
Статус: Offline
Ну не знаю, я обе версии смотрела несколько раз(и тут уже вроде отписывалась), но как была за японскую версию, так и осталась. И хоть я и признаю, что корейская версия снята несомненно богаче и ярче, чем японская, какие-то детали и характеры интереснее, но нет целостного удовлетворения от этих "где-то" и "в чём-то". Как персонаж Чжун Пё более сложный, чем Домёдзи, а Чан Ди более яркая, чем Макино. Но они мне от этого не нравились больше. Иногда я замечала, что Чжун Пё мил и симпатичен, а Чан Ди(несмотря ни на что, она меня не так раздражала как героини Озорного поцелуя) бываем местами хорошенькой, милой, смелой, целеустремлённой, приятной и...прочее, что кому в голову придёт. И на этом всё. Меня напрягало, что Чжун Пё слабо сопротивляется обстоятельствам, что он как бы течёт по течению. Всё-таки Домёдзи был более активен, его мотивы поведения во второй части сюжета мне кажутся более понятными, чем у Джун Пё. Сначала Чжун Пё игнорирует все предупреждения, легкомысленно идёт на поводу чувств, а потом вспоминаются и папа и долг. Мама давит - будем слушаться(сопротивлялся он как-то дохленько), невеста вцепилась клещами - пойдём на поводу, будем жалеть и прочее. Если бы она сама не отказалась - он бы так и женился. Дело даже до свадьбы дошло, что меня просто убило, последней каплей были стоны другу: сломай мне руку wacko И потом как на блюдечке Чан Ди преподнесли, от свадьбы невеста отказалась, да ещё и "медовый месяц" обеспечила. Сам он этого добился, получил, заслужил? Нет.  Вот поэтому я и не люблю роль Чжун Пё у Ли Мин Хо  и для меня роли Ли Мин Хо в Наследниках, Личных предпочтениях и Вере предпочтительнее, чем все его "озорные" роли школьников, туда же и Городской охотник, были моменты и в Наследниках, но минимально, не так бросалось в глаза. и его роли  с нунами не люблю, и брюки короткие - всё Чжун Пё бесхребетный мерещится, который не вырос, не созрел, не заматерел(телё короче). Липучка-невеста раздражала немеренно. Забавно, что Ли Мин Джон мне тогда казалась такой мышкой, ещё непримечательнее, чем Чан Ди(ну простите, тогда в корейцах я плохо разбиралась). Чуть раньше закончив просмотр японской версии и зная финал(начинала я обе версии, просто японская закончилась быстрее), я всё ждала, ну когда же уже свернут любовный треугольник, т.е. четырёхугольник, когда липучка уже отвянет, а Джи Ху дадут отворот-поворот(хотя я и жалела героя, но финал-то знала). Но уже к 20 подбираемся а невеста всё ноет о своей любви, а Чжи Ху всё тянет с признаниями и вечно маячит рядом. А герой Ли Мин Хо просто НЕ СПОСОБЕН на какие -то действия, Чан Ди же просто жертвенная овца...о мама мия, сил моих просто не хватало смотреть на это безобразие. И что сказать, но пара Ли Мин Хо и Гё Хё Сон меня не впечатлила, ну не зацепили они меня как пара. Честно говоря из 4 версий они меня как пара зацепили меньше всего. Мне они вообще казались негармоничной парой, я не могла понять, как режиссёр их подбирал. И не химичили они(не надо меня убеждать в обратном, это не доказуемо, разве что по сценам разбирать и то своё видение на всё будет у каждого). Мне нравится Доминг Си(я с таким переводом смотрела, не знаю как там правильнее произносится) и Шансай - химия, страсть, мне нравится Домёдзи и Макино, мне нравится Юнь Хай и Юй Сюнь(ну там и выбора не дали Руи там никакой, как минимум в первом сезоне, зато главная пара очень гармонична и без него), а Чжун Пё и Чан Ди в своей любви великой(кхм-кхм...) не зацепили, уж извините. Может моя проблема в том, что я не читала мангу целиком, так пролистала первые тома, на большее меня не хватило. Но я смотрела Тайвань, знаю что они ближе всего к оригиналу. Затрудняюсь сказать.., но в итоге Цветочки корейские не входят даже в 10 любимых дорам(и лучших тоже нет). Думаю им и без меня хватает фанатов smile В японской тоже есть много недостатков. Например, мне кажется абсолютно лишним конкурс и невеста(слишком много невест получается на одну дораму, что уж мелочиться, надо было ещё одну wacko ) в первом сезоне, а ещё сдвиг по фазе богатой "подружки"детства Ггероя. Ей даже ничего не сделали. Т.е. это нормально, что наследника приличного состояния и корпорации, сына одного из учредителей школы, избили до состояния госпитализации. Она ж там совсем с катушек слетела, как по мне такое только клинически лечить. Короче это явно нелогично. А ещё с этим журналом во втором сезоне. Это "чик-чик" сюжета(ну конечно, вместить в серий 20 весь сюжет было проблематично, и это два сезона) привело к тому, что мстящего за брата парня практически изъяли из сюжета, приписав ему афёру с журналом(в корейской версии она была но совсем по-другому, хотя по честноку, она и там кажется лишней, словно автор, я про мангаку, не знала как ещё героев развести и запаздало всунула этого парня). Домёдзи значит увидел журнал и прискакал, словно до этого его мало старались вернуть, а парня того потом и вовсе словно не было - не гадил, не появлялся нигде, и Домёдзи ему ничего не сделал. Финальный фильм я вообще не воспринимаю. Это как инородный предмет, как продолжение другого автора(что так и есть по сути). Бред бредом и совсем не сочетается с сериалом. Герои не могли прийти к такому жалкому развитию отношений после всего того, что прошли вместе. Если бы они начинали как обычная школьная пара, но нет же. Особенно убивала Макино - её раздражение, восприятие Домёдзи зрелом оком ну никак логически в мой голове не вписывалось. И родители...Ну ладно его мама, но её-то. Не верю, ну не верю, что они дошли до испытаний каких-то, вдруг заговорили о том, что он ей не подходит(аж смешно, это после всего-то). Короче, я фильм даже не считаю, поэтому он мне не портит впечатление от сериала ни капли. Для меня это не продолжение, а интерпретация событий в изложении другого человека(скажем так). У сериала два сезона и на этом точка. У японцев как-то часто бывает, что спешл(ну это не совсем то, но суть одна) очень отличается по сути от сериала, чьим продолжением он является. Нет стройности повествования, сюжет куда-то не туда плывёт или не оттуда, и характеры часто отличаются от оригинальных(т.е. сериальных), тыЩу раз видали surprised
 
Акихабара Online » Акихабара Online » Дорамы: обсуждение, новинки » Сравнение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодок (Обсуждение японской и корейскоей версии Цветочки после ягодо)
Страница 18 из 19«1216171819»
Поиск:

Хостинг от uCoz