АЗИЯ-ТВ: аниме и дорамы онлайн
Дорамы - На поезде в Са... Дорамы - На поезде в Са...
Комментариев: 0
Просмотров: 10560
Аниме - Она и её кот: в... Аниме - Она и её кот: в...
Комментариев: 0
Просмотров: 10388
Дорамы - Из-за любви / ... Дорамы - Из-за любви / ...
Комментариев: 4
Просмотров: 19181
Фильмы – Формула любви ... Фильмы – Формула любви ...
Комментариев: 0
Просмотров: 10083

Рекомендуем к просмотру:

Человек-мозг [2013] / T...
Для тебя во всем цвету ...
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 15 из 15«12131415
Модератор форума: Setuer 
Акихабара Online » Кафе » Голосования и опросы » Темы, которые вас задолбали
Темы, которые вас задолбали
maysДата: Суббота, 05.04.2014, 17:32 | Сообщение # 1
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 266
Награды: 42
Репутация: 51
Статус: Offline
Наряду с темами, в обсуждении которых Вы охотно принимаете участие, могут существовать те, от которых Вас тянет плеваться или страдальчески морщиться.
Что в них раздражает? Заезженность или неправильная, по-Вашему, постановка вопроса?

При создании постов не теряйте чувства юмора и с таковым же относитесь к чужим постам)))


Сообщение отредактировал mays - Суббота, 05.04.2014, 18:14
 
riariaДата: Пятница, 04.07.2014, 00:13 | Сообщение # 211
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 11326
Награды: 298
Репутация: 209
Статус: Offline
Цитата Angellino ()
Поссориться из-за языка - дело минутное
интересно, впервые это слышу, из-за чего ссорится...
хотя орфография и неправильное написание слов и правда - раздражает многих, если судить по комментариям пользователей в отношении некоторых субтитров...  biggrin
 
AngellinoДата: Пятница, 04.07.2014, 00:23 | Сообщение # 212
Лейтенант
Группа: Заблокированные
Сообщений: 71
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
Цитата riaria ()
в русском языке не модно вставлять иностранные слова на латинице. Смысл в этом какой? если слово можно адаптировать на русский?

Этого я не знала. 
А зачем писать английсские слова в русском произношении? Чтоб модно было?
Моё мнение старомодное: грех адаптировать чужие слова если своих полно, русскому языку другие могут только позавидовать и догонять.
 
riariaДата: Пятница, 04.07.2014, 16:26 | Сообщение # 213
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 11326
Награды: 298
Репутация: 209
Статус: Offline
Цитата Angellino ()
Моё мнение старомодное: грех адаптировать чужие слова если своих полно, русскому языку другие могут только позавидовать и догонять.
ну раз грех, то не пользуйтесь иностранными словами и выбросьте мобильник или смартфон (айфон)... как впрочем и телефон... и интернет называйте как то по другому... кто ж вас заставляет в своей речи использовать иностранные слова... не пейте кофе...чай и даже сок, не смотрите телевизор и не носите халат, пальто, туфли... в дождь не берите зонт и не смотрите дорамы (этого слова уж точно в словаре иностранных слов русского языка нет, его не вводили и навряд ли введут, потому что есть слово - сериал... правда оно тоже иностранного происхождения biggrin )  все зависит от вас и это ваше полное право по конституции...
а хочется поспорить и поссориться, как вы написали, по поводу иностранных слов русского языка, так обратитесь к реформаторам и профессорам русского языка и дискутируйте с ними... там тоже направлений и мнений полно... будет о чем поговорить, а здесь не вижу смысла развивать эту тему, тем более что обсуждалось написание одного слова... причем узко специального, не относящегося к словам повседневного обихода... так что не вижу смысла переходить с написания одного слова в дискуссию о русском языке в целом. Ой, забыль... дискуссия - тоже иностранное слово... да что ж такое... я без них никак не могу в русском языке...
 
Kassandra2013Дата: Пятница, 04.07.2014, 22:04 | Сообщение # 214
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5319
Награды: 129
Репутация: 89
Статус: Offline
Раз у вас тут такая пьянка, можно и я влезу со своими пять копеек? Дико извиняюсь, что    опять тут со своим наболевшем  biggrin По этому случаю, то бишь экшна этого вспомнилось не неправильное написание, неправильное понимание такого слова как НЯША   – ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь. Караси в няше водятся. Конь засел в няше. (Словарь В. Даля)

И вот скажите , почему у нас все няши, наши любимки??? когда попадается это слово в комментах, жалею этих бедных няшей))))
 
riariaДата: Пятница, 04.07.2014, 22:28 | Сообщение # 215
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 11326
Награды: 298
Репутация: 209
Статус: Offline
Kassandra2013, ржу с твоей няши  biggrin вот тут прикол вышел... славянское или русское слово "няша" соперничает с японским словом (звуком) - ня, что значит "мяу" по японски... ну и от "ня"... производное "няша"...  biggrin ну это как МинХо, ставший Минхошей  biggrin русское уменьшительное...
только опять же прикол с иностранным словом вышел или даже не словом, а звуком... вот поэтому и существуют словари правильного написания иностранных слов и их произношения, соответственно... ну, а звук - ня... в русишь язык никто не вводил, у нас уже есть мяу... это глубочайший анимешный сленг biggrin

вот так и зовутся ичибаны в русском языке болотной трясиной, что как ни странно, не далеко от истины... иных эти няши так засасывают, что даже экскаватор не вытащит из этого болота одержимости biggrin
 
Kassandra2013Дата: Пятница, 04.07.2014, 23:14 | Сообщение # 216
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5319
Награды: 129
Репутация: 89
Статус: Offline
Цитата riaria ()
ну и от "ня"... производное "няша"..
Дело в том, что есть ещё слово "няшка" от вкусняшка и это в принципе многие и имеют в виду, когда пишут, но когда стали сокращать и писать няша, те кто пришёл из не азиатского мира( не зная что есть "ня" к примеру) то получается смешно...Конь засел в няше...вот как это понять правильно?
Я так с одной девочкой общалась, она реально и не подозревала,(((употребляла няшка всегда по отношению вообще ко всему такому "сладкому" ))) что есть другое значение, пока не сказала ей..... ну это как помнишь, со словом "фап", тут вообще плачевно, скажу тебе, если дословно понимать значение слова...так что, употребляя такие слова сленговые, адаптированные и ещё какие , нужно знать значение слов  ещё, к правильному написанию, чтобы не выглядеть глупо.

Хотя не хочу выглядеть занудно, но это прежде всего и отличает нас   человека разумного, от  обезьяны и т.д. Когда ты тупо копируешь что то и повторяешь не задумываясь, а собственно что это означает? и выходит такой сломанный телефон и безграмотность. В первую очередь нужно начинать с себя, заниматься саморазвитием. Самое тяжёлое мне кажется судить себя, легко осудить других и тыкнуть на ошибку или ещё чего....а ещё тяжелее признаться , что не прав в чём то и согласиться с этим))) Это я к тому, что все мы неидеальны и замечаем за другими быстренько всё(про себя, если что я. потому что влезла тут опять с умным видом)))), а за собой мало чего замечаем, так что заключу, когда то и я через это всё проходила, сленговое, непонятное...такое например как оппа-поппа и выглядела полной идиоткой, да ещё ичибанилась, непонятным словом, или хикимори познавала, что это такое  biggrin но мне ума хватило прежде чем на просторах инета  всё это употреблять, благоразумно интересоваться, если чего не знаю, пусть покажусь малограмотной при этом и любопытной, но по крайне мере буду знать точно...но ещё надо знать у кого спрашивать, а то как скажут, да не то совсем, ((или пошлют, наехав, правда на меня никто не наезжал почему то)))поэтому удостоверялась ещё в справочниках и других источниках. Сейчас мне попроще конешно, в начале было тяжко,  я жеж  ещё любопытная, докапываюсь всегда, а что это, а кто это, а почему именно так...riaria, СПАСИБО что была когда то моей японской энциклопедией и помогла мне понять, что Япония это не то, что сложившийся стереотип у многих( как недавние комменты тут мне попались, что все считают извращенцами их, и ещё неизвестно кем) , а более глубокое, утончённое и эстетическое и много актёров и актрис великолепных, как и фильмов, певцов и т.п. просто нужно знать места и  отдаться этим "странным" японцам и понять, что в них такое есть загадочное, что всех так тянет в эту загадочную страну ещё smile  у меня словопоток такой, давно не общалась тут, вы уж простите , нагрузила если biggrin biggrin
 
riariaДата: Пятница, 04.07.2014, 23:57 | Сообщение # 217
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 11326
Награды: 298
Репутация: 209
Статус: Offline
Цитата Kassandra2013 ()
Конь засел в няше..
я рыдаю от хохота aaa идеальная фраза для яойщиков  aaa

я и не знала, что няшка от слова вкусняшка... епт... просто я хоть и сладкоежка, но словесно не выражаю свои восторги по поводу пирожных или вкусной еды... ну могу... с закрытым ртом сделать "мммм",  ну а сейчас непроизвольно произношу, чаще про себя, уиши или омай на вкусные вещи... как ни странно, для меня, в японском много слов, выражающих чувства лучше, чем в русском... к примеру мне легче сказать аригато. чем спасибо, но приходится говорить спасибо. иначе просто не поймут... слово сугойно кажется мне более изящным в отличие от классно, здорово, какои для меня звучит приятнее - слова крутой...
для меня знание и вкрапление слов на чужом языке в свой лексикон, расширяет мое сознание и мой лексикон. а также помогает выражать чувства, поэтому я с удовольствием пользуюсь всеми словами - русскими или иностранными, глупее от них не стану, русский меньше любить тоже не стану, зато новые слова помогают расширять словарный запас и думать.... но однако... слова типа - няшка от вкусняшка или няша от ня... считаю паразитами... никакого богатства и мысли в этих сленговых словечках не заложено...

нуу... как то проблем со сленгом анимешным и дорамным не возникло особо, имею ввиду японским... в самом начале в инете я все читала, и уже через приличное время, впервые написала коммент...
Ичибан - это номер один. применительно ко всему, что номер первый, лучший... к макаронам первого сорта ичибан подойдет также - это даже не сленг, это просто реальное японское прилагательное. Просто очень удобное слово)
о том, кого зовут хикикимори я знала до инета, из японской литературы.
А вот корейское слово - оппа - для меня чуждое - его значение - близкий друг, брат, возлюбленный... но актеры, ичибаны. айдолы для меня не братья, ни друзья и тем более не возлюбленные, так с какого перепуга я их буду звать оппами? aaa чуждое слов, совершенно ненужное aaa
зато уяснила и приняла в свой язык и восприятие другие более приемлемые и приятные для меня корейские слова) впрочем как и некоторые междометия...

Цитата Kassandra2013 ()
..riaria, СПАСИБО

пожалуйста aaa нахвалила то, нэ... аригатушки)

да какие японцы странные? обычные... вот уж не русским про странность рассуждать... чья бы корова мычала, а чья бы молчала aaa уж англичане в разы страннее японцев будут и все ж обычный они народ... если искать странности. то их найти можно у всех... а можно вместо удивленно поднятых бровей и вопля они странные просто узнать. что да как в культуре этого народа... тогда сама мысль о странности пропадет... проще говоря, мы любим. чтобы нас принимали такими какие мы есть, также и с другими народами... они такие, какие есть, они не русские и этим все сказано - у них другая культура, другая история. и в азии... другая вера и мироощущение, отличные от западного мировоззрения...
 
LennkaДата: Вторник, 16.12.2014, 00:02 | Сообщение # 218
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 929
Награды: 22
Репутация: 13
Статус: Offline
Где бы еще просветили?
Стыдобища, дремучий лес, где я раньше была? shy
Надо срочно исправляться 
 
Акихабара Online » Кафе » Голосования и опросы » Темы, которые вас задолбали
Страница 15 из 15«12131415
Поиск:

Хостинг от uCoz