| Вакансии |
| matsu__tyan | Дата: Четверг, 30.06.2011, 18:23 | Сообщение # 16 |  Генерал-майор Группа: Проверенные Сообщений: 402 Награды: 52Репутация: 34Статус: Offline | Eren, отписалась в лс) | | | |
|
|
| matsu__tyan | Дата: Четверг, 30.06.2011, 18:46 | Сообщение # 17 |  Генерал-майор Группа: Проверенные Сообщений: 402 Награды: 52Репутация: 34Статус: Offline | naivnaya, отписалась | | | |
|
|
| Robby | Дата: Пятница, 15.07.2011, 12:33 | Сообщение # 18 |  Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 1 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | могу тоже быть переводчиком так как смотрю больше драмы с англ сабами и пока есть свободное время..но специальными программками пользоваться не умею) | | | |
|
|
| Катарина | Дата: Пятница, 15.07.2011, 12:36 | Сообщение # 19 | Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 3 Награды: 3Репутация: 5Статус: Offline | Можно сказать, в совершенстве владею немецким.... но кажеться тут он не нужет -( но если вдруг, я всегда готова и буду рада что то сделать!!! | | | |
|
|
| 1316^_^orange | Дата: Пятница, 15.07.2011, 13:02 | Сообщение # 20 | Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 1 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | хотелось бы быть переводчиком, или бета-редактором...это уже по вашему желанию..))) | | | |
|
|
| mink_ki | Дата: Пятница, 15.07.2011, 13:16 | Сообщение # 21 |  Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 10 Награды: 1Репутация: 4Статус: Offline | Можно поподробнее узнать о Бета-редакторе?? что нужно уметь делать, какие навыки нужны? | | | |
|
|
| Кит | Дата: Пятница, 15.07.2011, 15:43 | Сообщение # 22 |  Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 1 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | хотелось бы попробовать быть клипмейкером) | | | |
|
|
| Ксю-чан | Дата: Пятница, 15.07.2011, 16:20 | Сообщение # 23 |  Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 5 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | отелось бы попробовать себя в качестве переводчика, владею английским, и в полне прилично перевожу японский (звук и текст) [правда с сабами я никогда не работала...]. И я очень, ну очень хотела бы быть клипмейкером. Но у меня почасти русского языка не очень, грамматических ошибок много...... Если я такая неграммотная нужна, зовите!
Сообщение отредактировал Ксю-чан - Пятница, 15.07.2011, 16:22 | | | |
|
|
| CreativeKid | Дата: Пятница, 15.07.2011, 22:09 | Сообщение # 24 | Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 2 Награды: 3Репутация: 0Статус: Offline | Хотела бы попробовать себя в роли переводчика(с английского) или бета-редактора,только хочется знать,нужно ли для этого владеть какими то спец программами?))) | | | |
|
|
| matsu__tyan | Дата: Пятница, 15.07.2011, 22:09 | Сообщение # 25 |  Генерал-майор Группа: Проверенные Сообщений: 402 Награды: 52Репутация: 34Статус: Offline | Катарина, обязательно учтем)) | | | |
|
|
| matsu__tyan | Дата: Пятница, 15.07.2011, 22:22 | Сообщение # 26 |  Генерал-майор Группа: Проверенные Сообщений: 402 Награды: 52Репутация: 34Статус: Offline | Всем отписалась в лс | | | |
|
|
| Nevada-Nevada | Дата: Пятница, 15.07.2011, 22:37 | Сообщение # 27 | Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 1 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | Могу работать переводчиком!я профессионально пееревожу с английского,владею я понским!!могу помочь)) | | | |
|
|
| ира=) | Дата: Суббота, 16.07.2011, 14:36 | Сообщение # 28 |  Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 1 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | Есть огромное желание быть бета-редактором или тайпсеттером,но раньше никогда не занималась сабами.Не знаю что должна уметь,чтобы работать бета-редактором или тайпсеттером.И если Вам нужна такая в команде,буду рада.  | | | |
|
|
| bayarma | Дата: Суббота, 16.07.2011, 17:36 | Сообщение # 29 | Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 8 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | меня интересуют вакансии переводчика (англ.язык - могу переводить) (испанский, французский, китайский - базовый уровень) и бета-редактора (напишите, пожалуйста, какие навыки нужны). | | | |
|
|
| Lapsa | Дата: Суббота, 16.07.2011, 18:18 | Сообщение # 30 | Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 3 Награды: 0Репутация: 0Статус: Offline | День добрый! Интересует вакансия редактора. Филологически-педагогическое образование, опыт работы корректором и редактором манги, работаю с переводами разных уровней, довожу до ума. Нежно люблю запятые и красивые идиомы. Дорамы люблю самозабвенно, поэтому с удовольствием готова тратить время на то, чтобы сабы были на уровне. Английский достаточного уровня, чтобы свободно работать, сравнивая смысл английского и русского перевода. Для домашнего просмотра редактирую сабы в программе DSRT. | | | |
|