Фильмы - Плохие парни: ...Фильмы - Плохие парни: ...
Комментариев: 1
Просмотров: 4787
Фильмы - Не стоит уныва...Фильмы - Не стоит уныва...
Комментариев: 0
Просмотров: 3261
Фильмы - Потерянный уль...Фильмы - Потерянный уль...
Комментариев: 0
Просмотров: 2900
Дорамы - Незнакомцы из ...Дорамы - Незнакомцы из ...
Комментариев: 0
Просмотров: 2888

Аниме Топ-10

1. Мастера меча онлайн [ТВ-1] [2012] / Sword Art Online
Просмотров: 292457
Рейтинг: 4.7
2. Чувствительный порнограф [2004] / Sensitive Pornograph
Просмотров: 257973
Рейтинг: 4.4
3. Скажи: «Я люблю тебя». [2012] / Sukitte Ii na yo.
Просмотров: 234095
Рейтинг: 4.8
4. Президент студсовета - горничная! [2010] / Kaichou wa Maid-s...
Просмотров: 187039
Рейтинг: 4.8
5. Монстр за соседней партой [ТВ] [2012] / Tonari no Kaibutsu-k...
Просмотров: 166159
Рейтинг: 4.9
6. Сказание о демонах сакуры [ТВ-1] [2010] / Hakuouki: Shinseng...
Просмотров: 150380
Рейтинг: 4.7
7. Шестая зона [2011] / No.6 / Номер Шесть
Просмотров: 145501
Рейтинг: 4.9
8. Принцесса-медуза [2010] / Kuragehime
Просмотров: 121067
Рейтинг: 4.8
9. Сумеречная Дева и Амнезия [2012] / Tasogare Otome x Amnesia
Просмотров: 116276
Рейтинг: 4.4
10. Видоискатель, или Ты мой любовный приз [2012] / Finder no Hy...
Просмотров: 114975
Рейтинг: 4.4

Перейти в ТОП-250

Новые рецензии:



Рецензия к дораме "В погоне за миллионом"
Просмотров: 17568
Комментариев: 17


Рецензия к фильму "Бабочки-любовники"
Просмотров: 6516
Комментариев: 1


Рецензия к фильму "Монстр"
Просмотров: 12782
Комментариев: 5


Фильмы Топ-10

1. Человек из ниоткуда [2010] / The Man From Nowhere
Просмотров: 288989
Рейтинг: 4.9
2. Ледяной цветок [2008] / A Frozen Flower
Просмотров: 279307
Рейтинг: 4.8
3. Пугающий роман [2011] / Spellbound / Eerie Romance / Chilling Romance
Просмотров: 263362
Рейтинг: 4.8
4. Первая Любовь [2010] / A Crazy Little Thing Called Love
Просмотров: 261822
Рейтинг: 4.7
5. Он был крутой [2004] / He was cool / Geunomeun meoshiteotda
Просмотров: 253264
Рейтинг: 4.7
6. Райский поцелуй [2011] / Paradise Kiss
Просмотров: 253249
Рейтинг: 4.8
7. Дотянуться до тебя [2010] / Kimi ni Todoke
Просмотров: 249270
Рейтинг: 4.7
8. 200 - Пудовая Красотка [2006] / 200 Pounds Beauty
Просмотров: 243450
Рейтинг: 4.7
9. Небо любви [2007] / Koizora
Просмотров: 197762
Рейтинг: 4.8
10. Великий Я! [2003] / Oresama
Просмотров: 184557
Рейтинг: 4.6

Перейти в ТОП-250

Любимые актёры

Ким Со Хён / Kim So Hyu...Ким Со Хён / Kim So Hyu...
Комментариев: 72
Просмотров: 195288
Пак Джи Ён (Джиён) / Pa...Пак Джи Ён (Джиён) / Pa...
Комментариев: 26
Просмотров: 97234
Ким Рэ Вон / Kim Rae Wo...Ким Рэ Вон / Kim Rae Wo...
Комментариев: 45
Просмотров: 101127
Такеноучи Ютака / Такэн...Такеноучи Ютака / Такэн...
Комментариев: 7
Просмотров: 16592
Ким Бом / Kim Bum / Kim...Ким Бом / Kim Bum / Kim...
Комментариев: 101
Просмотров: 359506
Чжон И Чоль / Jung Ui C...Чжон И Чоль / Jung Ui C...
Комментариев: 41
Просмотров: 73092
Сон Ю Ри / Sung Yu Ri /...Сон Ю Ри / Sung Yu Ri /...
Комментариев: 19
Просмотров: 70114
Камуи Гакт / Camui Gack...Камуи Гакт / Camui Gack...
Комментариев: 73
Просмотров: 70079

Перейти в ТОП-100

Друзья сайта

Дорамы Топ-10


рейтингу | просмотрам | отзывам _______

1. Наследники [2013] / Тhe Heirs
Просмотров: 809662
Рейтинг: 4.6
2. Я слышу твой голос [2013] / I Hear Your Voice
Просмотров: 775244
Рейтинг: 4.9
3. Повелитель солнца [2013] / The Master's Sun
Просмотров: 675304
Рейтинг: 4.8
4. A.N.JELL: Ты прекрасен! [2009] / You're Beautiful
Просмотров: 600435
Рейтинг: 4.7
5. Цветочки после ягодок [2009] / Boys Over Flowers
Просмотров: 595917
Рейтинг: 4.7
6. Вера [2012] / Faith
Просмотров: 588639
Рейтинг: 4.7
7. МонСтар [2013] / Monstar
Просмотров: 547135
Рейтинг: 4.7
8. Таинственный сад [2010] / Secret Garden
Просмотров: 546423
Рейтинг: 4.8
9. Возлюбленный принцессы [2011] / The Princess Man
Просмотров: 516995
Рейтинг: 4.8
10. Городской охотник [2011] / Siti Hyunteo / City Hunter
Просмотров: 512958
Рейтинг: 4.8

Перейти в ТОП-250

Последние комментарии:


Neri комментировал(а):
Тайный лес [2017] / Secret Forest

Сериал очень интересный и качественный. Совсем немного чисто дорамных вкраплений, что не портит общую картину. Рекомендую всем.
Если кому интересно, на КиноПоиске есть 12 серий в профессиональн...

Neri комментировал(а):
Сильнейший доставщик [2017] / Strongest Deliveryman

Даже не уверена, кому посоветовать эту дораму. Может быть тому, кто недавно начал их смотреть, или тому, кому еще не чужд юношеский максимализм. Актеры играли хорошо, но ничего нового в сюжете для себ...

amdo1 комментировал(а):
Хроники Призрачного племени [2015] / Chronicles of the Ghostly Tribe

такое чувство, что сериал серий на 15 мелко покрошили, а потом кое-как втиснули в ленту на полтора часа

Neri комментировал(а):
Турпакет [2017] / The Package

Смотреть дораму было интересно, но не так чтобы не оторваться. А вот что действительно произвело
огромное впечатление, это как сняты красоты Франции. Это великолепно!!! И не
только досто...

Neri комментировал(а):
Сыр в мышеловке [2016] / Cheese in the Trap

Дорама понравилась, кроме эпизодов в последней серии, последовавших после аварии. Дальше все как-то пошло не очень интересно. Не нравятся мне в дорамах и объяснялки типа "тебе со мной будет хуже&...

Neri комментировал(а):
Грань [2014] / Border

Для меня 8 серий были не очень чтобы очень, много такого снято в мировом кино. Но последняя серия - великолепна!!! Героя, на уровне сердца, поддерживаю в данном конкретном случае. За дитя любой порвет...

Тигра комментировал(а):
Братья Очжаккё [2011] / Ojakkyo Brothers

Долго меня пугало колличество серий, но наконец я сподвиглась на просмотр...)) И в итоге дорама очень понравилась! Тот редкий случай, когда сюжет и игра актёров захватывает с самой первой серии и не о...

Neri комментировал(а):
Искаженный город [2016] / Fabricated City

Фильм понравился. Первая половина очень реалистична и интересна, вторая - больше сказочная, но вместе смотрится здорово. Порадовал неожиданный ход вначале.  Чанук очень хорошо играет, особенно реалист...

Neri комментировал(а):
Эпоха юности 2 сезон [2017] / Age of Youth Season 2

Конечно этот сезон поскучней будет, но я досмотрела. Хотелось узнать, что же со всеми будет)

amdo1 комментировал(а):
Незнакомец [2016] / Sutorenja

хрень полнейшая wacko

Сейчас смотрят:

Дорамы:

Любовь, которая убивает [2005] / A Love to Kill
Тигр и Дракон [2005] / Tiger & Dragon / タイガー&ドラゴン

Фильмы:

Молодежь [1972] / Young People
Шепот стен 2 - Помни о смерти [1999] / Whispering Corridors 2 - Memento Mori / Yeogo goedam 2 - Memento Mori

Аниме:

Изгнанник [ТВ-2] [2011] / Last Exile: Ginyoku no Fam
Дамское белье [2003] / Lingeries
Главная» Блог пользователей» Cтатьи пользователей
How koreans talk
Итак, ТОП-10

1. 국수 언제 먹지? - дословно это переводится как "когда я смогу попробовать твой суп из лапши", но на самом деле корейцу, задающему столь риторический вопрос, вовсе нет дела до ваших кулинарных навыков, таким изощренным способом он интересуется, не собираетесь ли вы замуж, а если собираетесь, то также любопытно было бы и узнать, когда. *и на самом деле, в этом есть определенная логика. такой суп является традиционным семейным блюдом"

2. 먹고 죽은 귀신이 때깔이 좋다. - перевод: "Не все трупы выглядят одинаково: поевший перед смертью выглядит лучше". - И мораль сей басни такова: все корейцы очень любят ПОЖРАТЬ вкусно покушать, поэтому их главный принцип "ешь всегда и везде, лишним точно не будет". Поэтому наша шутка "какая беда, пойду поем" им не сильно понятна, ведь мы, делая такой вывод, чаще всего прикалываемся, в то время как кореец действительно видит в этом решение проблемы.

3. 까미귀 고기 먹었다? - перевод: "вороньего мяса съел что ли?"- говорят человеку, который вообще что-то совсем не в теме. Аналог нашего "ты что с луны свалился?". Но согласитесь услышать без подготовки знания контекста фразу "ты что ворону съел?" - это уж очень жестоко.

4. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다。 - перевод: "Хорошо выглядящий тток и кушать приятно" (тток - корейская рисовая лепешка, одно из нац. блюд). - Корейцы как бы тонко намекают, что внешность в реальном мире почти, что решающий фактор. Как говорится, душа и интеллект конечно, важны, вот только рядом быть и обниматься все всё равно почему-то хотят с красивыми.

5. 작은 고추가 맵다。 - перевод: "Маленький перец жгучее". - да, это почти то, о чем вы подумали XD Если вы не дай бог укажете корейцу на его низкий рост, то, что он в 30 выглядит на 17 и ещё что-то в этом духе, он обязательно возмутится и прошипит эту пословицу. Поскольку они давно пытаются убедить, в первую очередь, наверное, себя, а потом уже всех остальных, что их миниатюрность ( во всем :D) - это скорее плюс, чем минус.

6. 머리가 파뿌리가 되도록。 - перевод: "пока твои волосы не превратятся в корни лука-порей" ( :D ). - И я больше, чем уверена, что даже с миллионом подсказок вы никогда не угадаете, какой же смысл несет в себе эта загадочная фраза. Помните пафосную фразу "и пока смерть не разлучит вас"? так вот, перед вами ее корейский аналог ))

7. 쥐 잡아 먹은 고양이. - перевод: "напоминаешь кошку, которая съела слишком много мышей". - думаете, это что-то пафосное, что о жадности, например? А нет! Так говорят о женщине, которая особенно усердствует с макияжем и в частности с блеском для губ и помадой. ))

8. 불알 떼고 장가간다. - дословно!!! "он забыл свои яички, отправившись на собственную свадьбу". - хахаха, это выражение применительно в ситуации,когда все старания человека потерпели колоссальное фиаско. Например, чувак рвался на концерт любимой группы, прибыл на место и понял, что забыл билет дома.

9. 성을 같겠다。 - "Я сменю фамилию". - Говорят, когда например сильно ссорятся, и это означает, что настал тот_самый_ужасным_ необратимый_конец_. И любой русский человек на это может возмутиться "и что? ну сменю фамилию и что?". Oднако в корее смена фамилии - это почти как смена пола: нечто страшное, странное и немыслимое. (хотя думается мне во времена процветания пластической хирургии у них со вторым стало значительно проще, а вот фамилий они все равно не меняют. Даже женщины, выходя замуж, этой участи избегают).

10. 홍콩 간다. - Еду в Гонконг. - Скажет вам человек на радостях, на безумных радостях. Что-то вроде нашего "Я на 7 небе". И, конечно, я не могла не задаться вопросом, почему как пункт назначения счастья корейцы избрали именно Гонконг, но ответ лежал совсем на поверхности: там крутые распродажи ))




Категория: Cтатьи пользователей | Просмотров: 10338 | Добавил: rocky_soul | Теги: Смешное, корейский язык, корейская фразеология | Рейтинг: 4.9/48



Похожие материалы:

Всего комментариев: 331 2 3 »
33 diana048  
10Ю фразу никогда не употребляйте biggrin потому что она употребляется если кто то занимается любовью. Например : "я вчера была в Гонконге" означает что вчера был офигенный секс. Так что фраза еду в гонконг употребляется только между парочками. И еще есть подобная фраза только про Бангкок. просто игра слов (бан по-корейски комната, а "кок" - оставаться)Так что если вас спросит кореец : Ты вчера был в Бангкоке? значит - что ты вчера целый день дома сидел что ли? Вот так вот. А самое главное в разговоре не перепутать Гонконг и Бангкок...а то неувязочка выйдет biggrin :D biggrin Мой парень долго ржал

31 Nodame  
Дааа, ну и фразочки... особенно 6-8 biggrin biggrin biggrin было интересно узнать корейские фразеологизмы

30 зайчег  
))))) спасибо, было весело, особенно как подума…представилось - стоишь, значит, в церкви и жениху, с торжественным блеском в глазах, озвучиваешь: «…пока твои волосы не превратятся в корни лука-порей!». Только вот, не дай Бог, после этого услышать в ответ «Нет», а то будет…пункт 8 wink biggrin

26 busina34  
Да! И все-таки не понять нам корейскую душу, слишком мы уж разные, а так хочется!

25 Микуру  
хаха, с фамилиями рассмешили, у них же всего 3 вида фамилии (утрированно конечно, но смысл понятен), так что менять фамилию Ли на Ли как то не улыбается)))
А так спасибо автору, хорошая и полезная статья)

23 Ornella  
По поводу второго выражения: "поевший перед смертью выглядит лучше", видимо нужно вставить свои 5 копеек от медработника - вскрывать труп с полным желудком, равно как и операцию делать...ууу худшего не пожелаешь, особенно в жаркое время года...
Ну это так к месту пришлось((
Я знаю напишут "не понимай буквально", но как тут не понимать, ассоциации, штука такая.

И не знаю писали тут или нет, читала что был голод страшный у них, и теперь корейцы спрашивают всё время : "А вы уже поели, обедали и тд и тп."

24 rocky_soul  
корея вообще долгое время была бедной страной, поэтому у них считается проявлением вежливости и заботы спросить "ты хорошо покушал?" smile

32 Ocarina  
У нас только бабуля в любое время суток будет интересоваться "покушал ли". И не зависимо от ответа накормит, причём так, что не то что передвигаться, дышать трудно. Вот оно - голодное время пережить!

21 Ari-chan  
как прикольно ))) Если бы не ваша статья, я бы никогда и не дотукала, о чем же они ? _) И все же, они такие забавные люди! Люблю их, как ни крути _0 Надо и вправду подучить фразы, спасибо за классную статейку _)_(()

17 Риа  
3. 까미귀 고기 먹었다? - перевод: "вороньего мяса съел что ли?"- говорят человеку, который вообще что-то совсем не в теме. Аналог нашего "ты что с луны свалился?".
Скорее больше аналог нашего "белены объелся"...
А так очень хорошая подборка идиом, спасибо автору happy

18 rocky_soul  
а вот и нет smile "белены объелся" говорят человеку, который ведет себя странно. А 까미귀 고기 먹었다? - говорят в ситуации, когда человек несет какой-то бред, выпадает из реальности. wink

16 Nikeja  
Первое выражение слышала неоднократно, четвёртое очень печально(как показывает личная практика, черед 15-30 минут разговора внешность может уже не так напрягать, а через пару встреч и бесед и я даже не о свиданиях, и вовсе может быть пофиг как выглядит человек, при этом это как о красивых людях от которых слюни текут, так и страшненьких. Не знаю как там у корейцев..), пятое похоже больная, тема, любимая мозоль просто. У нас тоже много мелких(видимо, не в таком количестве), я сама такая, но никогда не видела в этом проблему или высказываний или порицаний со стороны посторонних(разве что неудобство в отношениях с высоким парнем или когда это имеет практическое применение, ну достать что-то, коротышкой быть неудобно biggrin . Конечно иногда хочется длинные ноги, но это как хотеть кучеряшки, когда у тебя прямые локоны, лето, когда зима и тд. Хочется то, чего у тебя нет, но и в том, что имеется есть свои преимущества и плюсы и не стоит этого забывать). Восьмое выражение, конечно, жесть. Это ж надо было такое ещё придумать. Как острое высказывание косноязычной бабки biggrin , у нас можно высказаться проще, но у каждой нации свои высказывания, тут стоит лишь улыбнуться(я представляю, чтобы корейцы при тщательном изучении сказали про наши высказывания и крылатые словечки и фразочки). По девятому...Сменить фамилию и у нас не так уж и просто, не считая смену фамилии в браке. Собственно и имя сменить тоже не на раз два. Моя подруга так и не смогла это сделать по закону, хотя все уже давно зовут по другому. При смене работы её все стали звать по паспорту, а я даже не могла понять о чём она(когда рассказывала с упоминанием своего имени), я даже и забыла, что её зовут по другому. Знаю, что на Украине многие меняют фамилию из-за неблагозвучности. У нас тоже такое прокатит, но это ещё доказать надо. В любом случае нужны очень веские причины. Моя родственница сменила свою(вернее мужа) неблагозвучную еврейскую труднопроизносимую фамилию(вместе с мужем и детьми) на вполне произносимую и простую русскую фамилию Журавлёв(флаг им в руки). Про себя точно знаю, что при неблагозвучности фамилии мужа, я даже не пошевелюсь, чтобы свою фамилию сменить на его(нет, спасибо biggrin ).

Очень интересная подборка. Автору спасибо smile Жалко только, что не знаешь как это произносится, может и слышал где, но вряд ли поймёшь, что это сказали, если недостаточно знаешь язык. Увы...

19 rocky_soul  
чтение: 1. 국수 언제 먹지? – [гуксу ончже мокчжи?]
2. 먹고 죽은 귀신이 때깔이 좋다. – [мокко чугын квищини ттэкари чотта]
3. 까마귀 고기 먹었다? – [камагви коги моготта?]
4. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다。 - [Поги чжоын тоги моккидо чотта]
5. 작은 고추가 맵다。 - [Чагын кочуга мэмта]
6. 머리가 파뿌리가 되도록。 - [морига пхапурига твэторок]
7. 쥐 잡아 먹은 고양이. – [Чви чаба могын кояни]
8. 불알 떼고 장가간다. – [пураль тэго чангаканта]
9. 성을 같겠다。 - [ соныль катгетта]
10. 홍콩 간다. – [хонкон канта]

есть у корейцев комплекс по поводу размера, вы правы smile
По поводу русских высказываний: я и сама ржу над русской фразеологией и не понимаю, что значит та же "так вот где собака зарыта". А для корейцев эта фраза вообще взрыв мозга.
Про смену фамилии: пф, денег надо, чтобы сменить фамилию у нас в стране и ничего больше. у меня сестра меняла, и ничего. И если в России это максимум вызовет бумажную волокиту и растраты, то в Корее - непонимание со стороны общества, а для корейца столкнуться с неодобрением - страх смертный.
wink

20 Nikeja  
От спасибо, автор. Хоть это, конечно, в голове не отложится, но вспомнится в подходящих по смыслу сценах и возможно захочется сравнить то ли ты услышал. В любом случае запомнится проще, чем корейские иероглифы(или это буквы. Темнота, что тут скажешь. Знаю у них и алфавит есть, созданный СЕджоном и бла-бла и иероглифы на основе китайских...дальше я чайник surprised biggrin ). По поводу русских фразочек. Есть одна дорама Да она чокнутая(не знаю, может вы и не смотрите их), где переводчики оттянулись на славу, вспомнили столько крылатых выражений, фразеологизмов, типичных фразочек чисто русского происхождения, что я валялась через строчку. Всякие там "ты должна бежать роняя тапки", "умереть не встать", "что за шум, а драки нет", "физиономия кирпичом", "с катушек слетел", "поперёк батьки в пекло", "сколько лет, сколько зим", "включить дурочка", "крыша поехала" и тд, не говоря уж о словечках вроде втюрился, выпендриваться, катись, отвянь, бирюльки, скотина мелкая или безмозглая, блин блинский и так далее. Это я к тому сколько в русском не литературном , скажем так книжном, языке всяких наших типичных узнаваемых, но совершенно непонятных иностранцу(неважно корейцу или кому ещё) слов, фраз, каких то конкретных выражений, навалом. Как в том анекдоте про немца , который встретил бабку, что гусей погоняла "а ну пошли собаки, давайте скорее свиньи", а он понять не мог то ли он плохо русский знает, то ли что biggrin Думаю, непросвещенному корейцу тоже будет сложно разобраться в разговорном русском biggrin

Что касается смены фамилии. Я не из России, потому не особо в курсе. Может и у нас прокатит, не сталкивалась сама лично, потому практичность идеи не проверить, пока своя фамилия устраивает). Терпения тем, кто собирается таки сменить фамилию. Думаю у нас это просто дело привычки. Опять-таки при моей памяти не редки были случаи, когда мои знакомые выходили замуж, долго меняли фамилию юридически(смена паспорта и тд), и получали новую фамилию уже в процессе развода(и смех и грех..ну и нафига спрашивается?), чтобы потом менять на свои исконную по рождению. Так что может и резон, что кореянки не меняю фамилию даже в браке, хотя у нас тоже никто не запрещает остаться при своей.

22 rocky_soul  
Эх, нет в корейском иероглифов. Там буквы, буквы и только буквы. Конечно, китай был всегда и везде, и многие слова в корейском китайского происхождения, да. Но иероглифы - это Китай, Китай и ещё раз КИТАЙ. Японцы используют тоже китайские иероглифы, только читают их по-своему, как и корейцы, впрочем. Но для Кореи иероглифы - это вещь вообще не обязательная. Конечно, они помогают в изучении языка, например, ты можешь не знать значения слова, но увидеть какие иероглифы скрываются за значением слогов, и угадать)

Нет, дорамы я не смотрю) Насчет фразеологии - так в любом языке, и даже кореец хорошо знающий русский никогда не въедет, если ему ответят "на кудыкину гору". Если иностранец употребляет фразеологизмы, это прямо высший пилотаж cool

Кореянки не меняют фамилию скорее в пользу некоторых исторических факторов. Но я прекрасно помню, как мы в универе спросили милого практиканта-корейца, почему же не меняют после свадьбы девушки фамилию. Йонгун улыбнулся и ответил: "В Корее всего десяток фамилий, так что... зачем?" biggrin ну правда, Ким, Пак, Чо, какая, боже мой, разница?))

28 sunnies  
вообще-то буквы тоже иероглифы))))

29 rocky_soul  
вообще-то нет. это невежество называть алфавит иероглифами так-то.

27 sunnies  
да у них и имена-то особенные=_= а не как у нас, в одном классе 3 Артема сидят. Мне бы эксклюзивное имя, никогда бы не поменяла. dry

15 LucifersAngel  
Так прикольно!! Мне понравились! 8 и 10 - насмешили! dry

1-10 11-20 21-22