Новое в Блоге:
![]() | История Сиам-Таиланда Hana-tyan |
![]() | Умирает человек - оставляет имя Hana-tyan |
![]() | Рабские контракты айдолов Velly |
Перейти в полный список
Аниме Топ-10
| 1. Мастера меча онлайн [ТВ-1] [2012] / Sword Art Online Просмотров: 292306 Рейтинг: 4.7 | |
| 2. Чувствительный порнограф [2004] / Sensitive Pornograph Просмотров: 256997 Рейтинг: 4.4 | |
| 3. Скажи: «Я люблю тебя». [2012] / Sukitte Ii na yo. Просмотров: 233952 Рейтинг: 4.8 | |
| 4. Президент студсовета - горничная! [2010] / Kaichou wa Maid-s... Просмотров: 186862 Рейтинг: 4.8 | |
| 5. Монстр за соседней партой [ТВ] [2012] / Tonari no Kaibutsu-k... Просмотров: 165989 Рейтинг: 4.9 | |
| 6. Сказание о демонах сакуры [ТВ-1] [2010] / Hakuouki: Shinseng... Просмотров: 150248 Рейтинг: 4.7 | |
| 7. Шестая зона [2011] / No.6 / Номер Шесть Просмотров: 145346 Рейтинг: 4.9 | |
| 8. Принцесса-медуза [2010] / Kuragehime Просмотров: 120957 Рейтинг: 4.8 | |
| 9. Сумеречная Дева и Амнезия [2012] / Tasogare Otome x Amnesia Просмотров: 116163 Рейтинг: 4.4 | |
| 10. Видоискатель, или Ты мой любовный приз [2012] / Finder no Hy... Просмотров: 114810 Рейтинг: 4.4 | |
Перейти в ТОП-250
Новые рецензии:
![]() | Рецензия к дораме "Я вернусь с дождём" Просмотров: 23322 Комментариев: 10 |
![]() | Рецензия к дораме "Шпионка Мён Воль" Просмотров: 33961 Комментариев: 42 |
![]() | Рецензия на аниме "К востоку от рая" Просмотров: 31569 Комментариев: 6 |
Фильмы Топ-10
| 1. Человек из ниоткуда [2010] / The Man From Nowhere Просмотров: 288799 Рейтинг: 4.9 | |
| 2. Ледяной цветок [2008] / A Frozen Flower Просмотров: 278826 Рейтинг: 4.8 | |
| 3. Пугающий роман [2011] / Spellbound / Eerie Romance / Chilling Romance Просмотров: 263190 Рейтинг: 4.8 | |
| 4. Первая Любовь [2010] / A Crazy Little Thing Called Love Просмотров: 261578 Рейтинг: 4.7 | |
| 5. Он был крутой [2004] / He was cool / Geunomeun meoshiteotda Просмотров: 253064 Рейтинг: 4.7 | |
| 6. Райский поцелуй [2011] / Paradise Kiss Просмотров: 253057 Рейтинг: 4.8 | |
| 7. Дотянуться до тебя [2010] / Kimi ni Todoke Просмотров: 249109 Рейтинг: 4.7 | |
| 8. 200 - Пудовая Красотка [2006] / 200 Pounds Beauty Просмотров: 242510 Рейтинг: 4.7 | |
| 9. Небо любви [2007] / Koizora Просмотров: 197500 Рейтинг: 4.8 | |
| 10. Великий Я! [2003] / Oresama Просмотров: 184240 Рейтинг: 4.6 | |
Перейти в ТОП-250
Любимые актёры
![]() | Тагучи Джунноске / Tagu... Комментариев: 13 Просмотров: 26726 |
![]() | Майк Хэ / Майк Хе / Mik... Комментариев: 173 Просмотров: 292266 |
![]() | Нишикидо Рё / Nishikido... Комментариев: 39 Просмотров: 78018 |
![]() | Ли Мин Ки / Lee Min Ki ... Комментариев: 87 Просмотров: 175822 |
![]() | Юн Хэ Ён / Yoon Hae You... Комментариев: 3 Просмотров: 21615 |
![]() | Ю Джи Тхэ / Ю Джи Тэ / ... Комментариев: 19 Просмотров: 57956 |
![]() | Кавашима Умика / Каваси... Комментариев: 10 Просмотров: 21995 |
![]() | Икута Тома / Ikuta Toma... Комментариев: 78 Просмотров: 160471 |
Перейти в ТОП-100
Друзья сайта
- 7Floor-Манга
- Аниме-ТВ
- Рид Портал
- Азиятека.ру
Категории
Дорамы Топ-10
рейтингу | просмотрам | отзывам _______
| 1. Наследники [2013] / Тhe Heirs Просмотров: 809384 Рейтинг: 4.6 | |
| 2. Я слышу твой голос [2013] / I Hear Your Voice Просмотров: 774941 Рейтинг: 4.9 | |
| 3. Повелитель солнца [2013] / The Master's Sun Просмотров: 675106 Рейтинг: 4.8 | |
| 4. A.N.JELL: Ты прекрасен! [2009] / You're Beautiful Просмотров: 599942 Рейтинг: 4.7 | |
| 5. Цветочки после ягодок [2009] / Boys Over Flowers Просмотров: 594977 Рейтинг: 4.7 | |
| 6. Вера [2012] / Faith Просмотров: 588456 Рейтинг: 4.7 | |
| 7. МонСтар [2013] / Monstar Просмотров: 546890 Рейтинг: 4.7 | |
| 8. Таинственный сад [2010] / Secret Garden Просмотров: 546146 Рейтинг: 4.8 | |
| 9. Возлюбленный принцессы [2011] / The Princess Man Просмотров: 516777 Рейтинг: 4.8 | |
| 10. Городской охотник [2011] / Siti Hyunteo / City Hunter Просмотров: 512761 Рейтинг: 4.8 | |
Перейти в ТОП-250
Последние комментарии:
Neri комментировал(а):
Тигра комментировал(а):
Neri комментировал(а):
Neri комментировал(а):
amdo1 комментировал(а):
Neri комментировал(а):
sa-ran комментировал(а):
Yu-Yu комментировал(а):
verbat74ar комментировал(а):
verbat74ar комментировал(а):
Обои для рабочего стола:
| Главная» Блог пользователей» Литература Кореи» Статьи о литературе Кореи |
Корейская литература | |
Корея - страна богатейшей культурной традиции. Ее история насчитывает несколько тысячелетий. Корейская литература зародилась в начале первого тысячелетия. Это было время, когда на Корейском полуострове складывались государства, и осваивались идеалы конфуцианских догм. Примерно в этот период в Корею стала проникать иероглифическая письменность. Она становиться не только средством официальной регистрации событий, но и письменной основой корейской литературы вплоть до изобретения национальной корейской письменности в 15 в. Возникают произведения на ханмуне. Корейская литература этого времени, как и любая другая литература периода зарождения, особенно активно обращается к фольклору. Мифы, предания, шаманские легенды, вводимые в литературные памятники, создавали неповторимый облик корейского сочинения. Многие памятники ранней корейской литературы не дошли до наших дней. Поэтому истинную картину литературы реконструировать очень трудно. Это относится к раннему периоду (примерно до середины 10 в.). Но и отдельные литературные памятники, которые дошли до нас, свидетельствуют о незаурядных талантах наших предков. В 1 тысячелетии н.э. в Корее развивается поэзия на ханмуне. Позиции поэзии на ханмуне крепнут по мере бюрократизации государства. Корейское феодальное государство требовало от чиновника овладения конфуцианской ученостью и приобщения к поэтической традиции. Эта тенденция со временем вылилась в установление государственных экзаменов, на которых умение сочинять стихи приравнивалось к знанию конфуцианских классиков и известных историографических трудов. Уже в этот ранний период корейской литературы появляются поэты, заслужившие признание не только в своем государстве, но и за его пределами. Это Чхве Чхивон, Ким Каги, Ким Чиджан, Ким Нинджи, Чхве Хон и др. Одновременно с поэзией на хаимуне существовала поэзия на корейском языке, записанная способом иду. Она носит общее название - ХЯНГА (родные песни). Эта поэзия выросла из народного песенного творчества и играла огромную роль в жизни корейского общества. Хянга сопровождала трудовой процесс, была неотъемлемой частью всех календарных праздников, к ней прибегали при заклинаниях во время болезней и стихийных бедствий. Поэзия на родном языке постепенно начинала играть все большую роль в буддийском церемониале, вытесняя не понятные слушателям санскритские и китайские стихи. Эта поэзия осознавалась в корейском государстве как высшая национальная духовная ценность, как предмет национальной гордости. Отсюда - стремление сделать ее известной за пределами своего государства, и результат этого - большая переводческая работа крупнейших корейских поэтов по переложению хянга в китайские стихи. По-видимому, иногда хянга пелись, а иногда (в буддийском ритуале) скандировались или читались. Как и в последующей поэзии на корейском языке, рифма в них, как правило, не использовалась. Когда появились первые хянга, мы не знаем. Известно лишь, что первые записи этих песен относятся к 6-9 в.в. До нас дошли некоторые образцы хянга, созданные 6-9 в.в.: то "Песня о Содоне" ("Содонга") - о юноше, впоследствии ставшем правителем государства Пэкче; "Песня о тысячерукой Кваным" ("Кванымга"), в которой звучит просьба возвратить зрение ослепшему ребенку; "Песня о комете" ("Хесонга") - требование хвостатому чудовищу покинуть небо; "Песня о желании уйти из жизни" ("Тальхага"), проникнутая надеждой попасть в рай. Хянга были очень популярны в королевстве Силла, а после объединений трех королевств (7в.) и на всем Корейском полуострове. В 888г. буддийские священники Вихон и Тэгу составили антологию "Перечень произведений трех поколений" ("Самдэмок"), в которую, по мнению ученых, вошло более тысячи произведений хянга. Антология не сохранилась, но ее название говорит о том, что в ней, вероятно, были собраны стихотворения различных жанров. Известно, что хянга создавалась и в И в., но тексты их не дошли до наших дней. Развивалась поэзия и на ханмуне. Ее ярким представителем был поэт Чхве Чхи Вон (857-?), творчество которого последовательно отражает развитие поэзии на хаимуне почти до начала нашего столетия. Он учился в Тайском Китае, получив звание чиновника, вернулся на родину и создал много стихотворении, разнообразных по тематике. Радость встречи с родной страной, умонастроение поэта нашли отражение в таких его поэтических строках, как "В дождливую осеннюю ночь" (Пионын гаыл пам), "Женщины Каннама" (Каннам не), "Наивные мысли" (Сопакхан сэнгак), "Следую за скольжением кисти" (Пут ганын тэро) и в других. Ему принадлежит около 30 стихотворных сборников. Однако он был известен не только как поэт, но и как этнограф, историк и философ. Поэтическое наследие Чхве Чхи Бона оказало большое влияние на развитие корейской поэзии. На рубеже IХ-Х веков корейские поэты стали использовать классическую форму пяти- и семи сложных стихов для создания замечательных поэтических образцов. Крупнейшим мастером этой формы являлся Ли Гю Бо (1169-1241). Он жил во времена могущественной династии Коре. Его поэтический диапазон весьма многообразен. Ему принадлежит множество прекрасных поэтических зарисовок о родной природе. Обладая тонким чувством красоты, поэт умел несколькими штрихами нарисовать яркую картину утра, прелесть которого отражена в названии Кореи - Страна утренней свежести. Вот как, например, он описывает "Отражение луны в роднике" ("Умул ане пичхин лары л дуго") Родник, чуть подернутый рябью лазурной, Под сенью замшелой скалы. Едва народившийся месяц игривый Купается в чистой воде. А вдруг кто-нибудь, кто придет за водою, Его зачерпнет невзначай И этот осколочек зеркала ясный С собой унесет навсегда? Литературное наследие Ли Гю Бо огромно. Нам известно около двух тысяч его стихотворений, им также создана большая поэма о короле Тонмене, основателе государства Когуре ("Тонменван") и много прозаических произведении. Творчество Ли Гю Бо - наивысший расцвет корейской поэзии на ханмуне. В XV веке в истории Кореи произошли два события первостепенного значения: в 1403 году был изобретен первый в мире наборный металлический шрифт для печатания книг, а в 1443 году была создана корейская национальная письменность, самобытная, глубоко оригинальная по своему характеру. Этот год был переломным в истории корейской поэзии. С этого времени корейская поэзия перестала быть преимущественно устной. Она стала больше письменной. Классической формой корейской поэзии XV-XVII веков является кoроткое стихотворение, трехстишие, по-корейски сичжо. Стихи, написанные в форме сичжо, не читались, а исполнялись в сопровождении музыкального инструмента. Темы, нашедшие отражение в сичжо, разнообразны, для разных периодов истории Кореи существует своя характерная тематика. В 1392 году в Корее произошла очередная смена королевских династий, на престол взошла династия Ли, правившая страной до начала нашего столетия. С этим периодом связано развитие дифирамбической поэзии, образцом которой может служить "Ода летящему дракону" ("Енбио чхонга") - первый корейский литературный памятник, записанный с помощью новой корейской письменности (1445) и представляющий собою прославление новой корейской династии. Разнообразная тематика поэзии сичжо нашли отражение в стихах Нам И, Ким Чон Со, Чон То Чжона, Ли Чи Вана, Пак Пхэн Нена и других. В XVI - первой половине XVII века существенно изменяется тематика сичжо. Этот период был особенно тяжелым в истории Кореи. Семь лет (1592-1598) продолжалась кровопролитная война с ордами японского диктатора Хидэеси, известная под названием Имчжинская война. Не менее тяжелой была борьба корейского народа с монгольскими агрессорами. Эти события оказали сильное влияние на поэзию тех лет, особенно на сичжо, в которых патриотическая тема стала основной. Во многих сичжо отразилось желание народа поскорее окончить войну и заняться мирным трудом. Характерно в этом отношении стихотворение одного неизвестного поэта того времени: Собрать бы все мечи и сабли, Метлу железную бы сделать, Чтоб вымести врагов жестоких Из всех краев отчизны милой. Метлу б на плуги переплавить - И распахать поля родные. /Перевод А.Ахматовой/ Вместе с тем в этот период в поэзию пришли красочные описания родной природы. Это нашло отражение в основном в творчестве поэтов "озерной школы" ("канхо мунхак", что означает "литература рек и озер"). Творчество поэтов Юн Сон До (1587-1642), Ли И (1537-1584), Син Хыма (1586-1642) и других поэтов-пейзажистов ввели в корейскую поэзию пейзаж с особой живописной манерой его изображения и достигли в этом большого мастерства. На развитие сичжо значительное влияние оказало прогрессивное общественно-научное движение сирхак ("школа реальных наук", XVII -XVIII вв.), одной из наиболее существенных черт которого была пропаганда гуманистических идей. Наиболее ярко это влияние проявилось в поэтических строках поэта Сон Си Еля. Существенные изменения в развитии корейской поэзии происходят в XVIII в. Появляются две большие антологии сичжо. Одна из них под названием "Неувядаемые слова страны зеленых гор" ("Чхонгу енон", 1727), составленная поэтом Ким Чхон Тхэком, а другая - "Песни страны, лежащей к востоку от моря"("Хэдон гае", 1763), составленная поэтом Ким Су Чжаном. В этих антологияx были собраны стихотворения сичжо всех предыдущих эпох. В конце XVIII в. на смену классической форме трехстишия (сичжо) приходит чжансичжо - длинные сичжо, насчитывающие до десяти и более стихов. Одновременно с сичжо развивался и другой исконно корейский поэтический жанр - каса. Основателем жанра каса является поэт Чон Гык Ин (1404- 1481). Однако наивысшего расцвета каса достигли в творчестве Чон Чхоля (1536-1593). Особенно он прославился двумя поэмами: "Песня о четырех красавицах" ("Самиин гок") и "Продолжение песни о четырех красавицах" ("Сок самими гок"). Талантливые поэтические произведения создал и поэт Пак Ин Но (1561-1642). Многие свои каса он посвятил победе своего народа в борьбе с японскими поработителями в войне 1592-1598гг.. Характерно, что вместе с новой темой в поэзию приходят и новые имена, как например, прославленная поэтесса того времени Хван Чин И, одна из высокообразованных женщин Кореи того времени. Она явилась родоначальницей так называемого женского каса. Корейская литература дала миру немало замечательных поэтов. Это Ли По Бо, Ли Чже Хен, Лим Чже, Чон Чхоль, Пак Чи Вон, Чон Да Сан, Ким Саккат и др. В Корее проза как литературная форма существовала давно. Исторические и философские сочинения, труды по географии и дидактические трактаты, а также надгробные эпитафии и сказки, с которых и началось развитие настоящей повествовательной литературы, - все это относилось к прозе. Об этом же свидетельствует известный русский путешественник писатель Гарин-Михайловский, побывавший в Корее в конце прошлого века и записавший много образцов устного народного творчества. В начале прозаические формы бытовали в устном пересказе, позже появились литературные варианты, когда на Корейском полуострове начала складываться письменная традиция. Приблизительно тогда, когда в регионе Корейского полуострова образовались три королевства: Когуре, Пэкче и Силла. К IV в. относится появление первых летописей Когуре - "Юга" ("Записи о прошлом") в ста книгах (квонах) и Пэкче - "Соги" ("Исторические записи"). В VI в. началась работа по составлению истории государства Силла. Но ни одно из этих сочинений, в числе многих других летописей древней Кореи, к сожалению, до нас не дошли. На основании этих и других исторических памятников видный государственный деятель и ученый, Ким Бусик (1075- 1151) в 1145 г. создал "Исторические записи .трех государств" (Самгук саги) в 50 книгах (квонах). Сочинение Ким Нусика. пожалуй, единственный сохранившийся памятник корейской историографии, дошедший до наших дней. В ХП в. появилось сочинение "Забытые деяния трех государств" ("Самгук юса"), составленное буддийским священником Иреном (1206-1289). Оба труда содержат множество ценнейших систематизированных сведений по истории страны, музыки, живописи, национальным танцам, и в них зафиксированы некоторые образцы литературных произведений ("Сказание об Ылтимундоке", "Сказание о Пак Чесане" и др.) и записи устного народного творчества корейского народа. В 46-ой книжке сочинения Ким Бусика в разделе "Жизнеописания великих людей прошлого" помещена широко известная среди ученых как первая в корейской литературе басня "Хваванге" ("Цветок лютик"), написанная ученым и писателем Сочжоном, жившим во второй половине VII в. - начале VIII в. Он же является автором "Хянчал" - древней корейской письменности, созданной на основе иероглифов для записи исконно корейских слов. Кроме этих памятников исторической литературы нам известны еще жизнеописание Кюне, патриарха ведущей буддийской секты в Корее, составленное Хек Ненчхоном в 1075 г., а также сборник "Жизнеописание выдающихся монахов Страны к Востоку от моря" ("Хэдон") (1215). В этих памятниках жизнь исторических личностей описывается в строгой исторической последовательности, где о художественном аспекте можно говорить лишь применительно к отдельным сюжетным эпизодам. В XII-XV вв. развивается новый вид корейской литературы - проза малых форм (пхесоль). Появляются произведения Ли Гюбо, о котором мы уже знаем, Ли Инно, Чхве Чха и др. Их сочинения - это собрание повествовательных миниатюр. Обычно сборники пхэсоль значительны по объему, они состоят из десятков квонов. Содержание миниатюр весьма разнообразно. Среди них есть и заметки этнографического содержания, и эпизоды из жизни известных полководцев, поэтов, живописцев, и рассказы о том, как было сочинено то или иное произведение, описания природы, или забавных случаев. Любая миниатюра - законченное самостоятельное произведение. Герой пхэсоль нередко изображается либо как участник необычного приключения, либо в тот момент, когда он, любуясь красотой природы, слагает стихи. Появление литературы пхэсоль свидетельствует о пробуждении интереса к яркому, занимательному эпизоду, а также о стремлении писателей к художественному описанию. Художественная проза в этот период отделяется от исторического сочинения. Литература пхэсоль существовала длительное время и наивысшего расцвета она достигла в XV в. К этому времени относятся сборники "Беседы Енче" ("Енчже чхонва") Сон Хена (1439-1509) и "Новые беседы на горе Кымо" Ким Си Сыпа (1435-1493). С героями этих новелл происходят невероятные приключения. Они играют в азартные игры с Буддой, встречаются с душами умерших, влюбляются в них, попадают в подводное царство. Но все это воспринимается как продолжение реальной жизни, потому что духи ведут разговоры на сугубо земные темы, а в подводном дворце подают также кушанья, что и в любом корейском доме. Насмешливое, ироническое отношение к традиционным нормам поведения людей различных социальных слоев издавна бытовала в корейской литературе. В сочинении буддиста Ирена "Самгук юса" можно обнаружить эпизод, где праведник встречает гонца государя, находясь на ложе с женщиной, а другой святой "постоянно безумствовал, сильно напивался и, таская корзину, пел и плясал на улицах". Или же в сочинении того же Ирена можно найти факты, свидетельствующие о стремлении автора противопоставить общепринятому подчёркнуто низменное. Шутливо - смехотворное, а порой даже непристойное осмысление отношений между людьми также нашло отражение в литературе пхэсоль. Чиновники-писари (пхэгваны) занимались собиранием народных рассказов, легенд, анекдотов, песен и т.д. ;С течением времени произведения эти переписывались и обрабатывались, В них вносились элементы собственного творчества переписчиков. Так появились сборники Ли Инно (1152-1220) "Рассказы от скуки", Ли Гюбо (1169-1241) "Предание о Пэкуне", а также анонимные новеллы и анекдоты ."Ленивый слепой Чо Унхыль", "Озорник Ентхэ", "Два брата", "Слуга дурачит монахов". "Попал на небо" и др. В средневековой корейской прозе критическое отношение к официальным догмам поведения проявлялось не только в подчеркнутом изображении низкого и непристойного, но и в осмеянии официальной деятельности человека. Замечательными образцами такого пародирования могут служить произведения Лим Дже (1549-1587) "История цветов", "Мышь под судом". В произведениях этого талантливого поэта и прозаика в качестве персонажей фигурируют около восьмидесяти наименований растений и животных. В повести "Мышь под судом" мы встречаемся с хорошо знакомыми персонажами сказок - мышью, кошкой, ослом, оленем, журавлем, совой, фазаном, соколом, ястребом, мифическим зверем Единорогом и т.д. Главный персонаж повести старая мышь. Она чрезмерно прожорливая и съела весь запас королевского риса, предназначенного для раздачи народу в неурожайный год. Вместо того, чтобы сразу и строго наказать воровку, Дух-хранитель кладовой предпринял допрос восьмидесяти четырех свидетелей. Повесть Лим Дже направлена против расхитителей казнокрадов - феодальных чиновников, фактически узурпирующих власть в стране. Однако смысл произведения не однозначен. Устами старой Мыши автор выражает свое отношение к существующему в стране миропорядку. Он пытается доказать, что в совокупности учения, будь то буддизм, даосизм или конфуцианство, привнесённые в страну извне, схоластичны и противоречивы. Писатель намекает на пустословие и никчемность конфуцианских догм любой из персонажей повести не безгрешен, а авторитеты, на которые они ссылаются столетиями, ничего не стоят. Так, например, Мышь восклицает: "Много есть на свете созданий, слава о мнимых добродетелях которых непомерно раздута". Произведения Лим Чже входят в золотой фонд средневековой корейской литературы и до сих пор пользуются большой любовью читателей. "Мышь под судом" - одно из наиболее характерных произведений своеобразного эпоса о животных, довольно широко распространенного в средневековой Корее. Многие из этих произведений появились позже повести Лим Чже. Родоначальники литературы пхесосоль Ким Си Сып и Лим Чже заложили основы эпической литературы, подлинный расцвет которой относится к XVII-XVIII вв. Дошедшие до нас корейские классические повести были созданы известными средневековыми прозаиками, а также анонимными авторами Одним из ранних выдающихся повествовательных произведении является "Летопись Имчжинской войны" /XVII в./ Это эпопея об отечественной освободительной войне корейского народа против японских захватчиков. Произведение анонимное, неизвестный автор художественно переработал устные народные предания и сказания о событиях и героях Имчжинской войны. В нем прославляется доблесть защитников родины, воспеваются заслуги славных полководцев, например национального героя адмирала Ли Сун Сина, создавшего гобуксон /бронированный корабль/ и одержавшего в морском сражении блестящую победу над японским военным флотом. "Летопись Имчжинской войны" положила начало корейской классической прозе - сосоль . Сейчас произведения этого жанра называют классическими повестями. Создавались эти произведения по-разному. Одни имели авторов, другие долгое время существовали в устном варианте и лишь затем приобретали письменный вид. Так появились "Повесть о Хон Гиль Доне" Хо Гюна /1569-1618/, а также "Повесть о Чон Чжи", "Сказание о госпоже Пак" и другие, созданные неизвестными авторами. Затем появились произведения, созданные на основе фольклорных сюжетов. Это "Повесть о Чжан Хва и Хон Рен", "Повесть о Сим Чхоне", "Повесть о Чхун Хян", беллетризованные народные сказки о животных . "Повесть о зайце", "Повесть о фазане", "Повесть о жабе" и многие другие. К числу замечательных произведений корейской прозы, авторы которых известны, относится одно из ранних произведении корейской классической прозы - "Повесть о Хон Гиль Доне", созданная Хо Гюном в начале XVII в. Ее герой, сын аристократа и наложницы, по существовавшим тогда обычаям и законам не мог даже надеятся занять видное место в обществе. Возмущенный подобной несправедливостью, он уходит из родного дома, изучает магию и становится предводителем удалых разбойников. Хон Гиль Дон и его молодцы грабят богачей и раздают добычу крестьянам. А потом Хон Гиль Дон со своими единомышленниками уходит на необитаемый остров, основывает там идеальное государство, где нет ни богатых, ни бедных, и становится его правителем, справедливым и гуманным. Эта повесть впервые в корейской литературе поднимает вопрос о социальной несправедливости и о необходимости уничтожить ее, и рисует идеальное, утопическое общество без насилия и угнетения. Демократичность , забота о народе , присущие произведениям Хо Гюна, характеризуют почти все классические повести. В них тесно переплетаются сознательный протест против бесправия, нищеты и бессознательная, стихийная вера в неизбежное торжество справедливости. В этих повестях справедливость восстанавливают при помощи вмешательства неземных сил, которые всегда выступают на стороне обездоленных. Так в "Повести о Хынбу" судьба щедро награждает героя и наказывает его жестокого брата, в "Повести о Чан Хва и Хон Нен" злая мачеха, убившая двух девочек, за свою жестокость сурово наказана богом. Особое место в корейской классической литературе занимает творчество прозаика и поэта Ким Ман Чжуна /1637- 1692/. Он является автором первых семейно-бытовых повестей в корейской литературе. До нас дошли только две: "Скитания госпожи Са по Югу" и "Облачный сон девяти". Иногда их называют романами. "Скитания госпожи Са по югу" выходит за пределы привычного жанра благонамеренной нравоучительной проповеди с наказанием порока и вознаграждением добродетели. Семейная драма вызвана всем жизненным укладом феодально- конфуцианской Кореи, для которого характерны многоженство, культ мужчины и бесправное положение женщины в семье и обществе. Произведение "Облачный сон девяти" является увлекательным авантюрным романом, в котором многочисленные любовные приключения героя чередуются с буддийскими сказками о перерождении души. Повести Ким Ман Чхуна заложили основы корейских романов, наиболее крупный из них - "Сон в яшмовом павильоне" - во многом напоминает "Облачный сон девяти". В XVII в. среди образованной части корейского дворянства зарождается просветительское движение "сирхак" /"реальные науки"/, достигшее своего апогея и следующем столетии. Сторонники этого движения ратовали за пропаганду достижения научной мысли, чтобы литература была формой познания жизни. Среди сирхакистов были и писатели. Крупнейшим из них является Пак Чи Вон. Ему принадлежит знаменитый "Жэхэскии дневник", сборник рассказов "Неофициальная история павильона Пангенгак", такие широко известные рассказы "Брань тигра", "Сказание о почтенном Едоке", "Сказание о янбане", "Повесть о Хо Сэне" и многие другие, В этих произведениях Пак Чи Вон впервые в корейской литературе обличает бездеятельность, паразитизм элитной части общества. К шедеврам корейской национальной литературы относится поэтическое "Сказание о Чхунхян". Интерес к сюжету о Чхунхян /история любви дочери кисэн и юноши знатного рода/, воплощавшемуся в легендах и песнях и бытовавшему в народе еще задолго до появления первого литературного варианта, был весьма велик. Легенды, подобные этой, передавались из поколения в поколение рассказчиками, которыми Корея славилась издревле. Есть различные версии о времени появления первых письменных литературных вариантов "сказание о Чхунхян": одни называют середину XVIII в., другие - XVIII-начало XIX века. Вероятно, и после появления письменного варианта "Сказания о Чхунхян", завоевавшего всеобщее признание, песни о Чхунхян продолжали бытовать в народе. Вспомним по этому случаю стихотворение "Башня простора и прохлады", созданное поэтом Чон Чживо в начале XIX века: Через десять лет очнулся я От несбыточного сна И песни о Чхунхян Наполнили слезами мой платок. В "Сказании о Чхунхян" - лучшем творении средневековой корейской литературы - повествуется о верной любви, не признающей сословных барьеров, о стремлении человека отстоять собственное достоинство, утвердить свое право на счастье. Любовь и верность - лейтмотив произведения, главная его тема, что нашло отражение даже в имени главной героини повести: "Чхунхян" означает "Весенний аромат". Весна - время обновления и любви. Именно в эту пору встречаются герои повести. Повесть рассказывает о любви молодых людей, стоящих на разных ступенях общественной иерархии, - сына знатного человека и дочери кисэн - певицы и танцовщицы. Действие происходит в городе Намвоне, одном из живописных уголков юга Кореи. Юная Чхунхян славится в округе не только необыкновенной красотой, но и острым умом, незаурядной поэтической одаренностью. Она получила хорошее воспитание и достаточное для девушек ее круга образование. Возлюбленный Чхунхян - Моннен - представитель привилегированного класса янбанов /дворян/. Путь к взаимному счастью любящих нелегок, их союз противоречит традиционным феодальным нормам поведения юноши и девушки - выходцев их разных слоев общества. Моннен, защищая право любить избранницу, рискует навлечь на себя презрение семьи, всего аристократического клана. Драматизм событии достигает накала, когда новый наместник уезда Пен Хакто, человек жестокий, развратный, хочет сделать Чхунхян своей наложницей. Он уверен, что девушка "низкого" происхождения не посмеет воспротивиться воле дворянина. Но Чхунхян сохраняет преданность Моннену и за это жестоко наказана - ее бросают в темницу, надев на шею деревянные колодки, подвергают пыткам. Образ Чхунхян, готовой во имя счастья и любви перенести любые испытания, один их самых ярких женских образов корейской средневековой литературы, стал символом высоких моральных качеств, благородства и духовной красоты человека. В конце концов, любовь и верность помогают Чхунхян и Моннену преодолеть все препятствия. Юноша успешно сдаст государственный экзамен в столице, становится тайным королевским ревизором и ведет борьбу с бесчинством алчных янбанов. Переодевшись нищим, он путешествует по стране. Он видит произвол и паразитизм феодальной верхушки, бесправие и нищету простых людей. В Намвоне Моннен посещает тюрьму, где находится его любимая. Сначала он предстает перед Чхунхян в облике нищего, затем в одежде королевскою ревизора. Но девушка не узнает Моннена ни в том, ни в другом виде. И тогда, чтобы еще раз испытать силу любви Чхунхян, Моннен предлагает ей стать его наложницей, но Чхунхян предпочитает смерть измене своему избраннику. Верность и любовь Чхунхян были вознаграждены. Государь пожаловал Моннену "должность тэсасона" /чиновник третьей степени в Сангюнгван/ при палате чинов, а Чхунхян присвоил звание "Целомудренной жены". Ли Моннен прошел все должности правых и левых помощников министров при палатах чинов и казне, а после отставки сто лет прожил в счастье со своей верной целомудренной супругой. Супруга подарила ему трех сыновей и двух дочерей. Все они были мудры, преданы родителям, а потомки их из поколения в поколение занимали чины первой степени. Таким образом, апофеоз повести традиционен, что свойственно большинству произведений, созданных на фольклорной основе: зло наказывается, а добродетель вознаграждается. Иными словами, в образе Моннена нашла отражение утопическая мечта народа, желавшего видеть в лице доброго и справедливого чиновника избавителя от бед и несчастий. Можно предположить, что сюжет "Сказания о Чхунхян" и тогда, когда имел устное хождение, и тогда, когда он обрел литературную форму, воспринимался и слушателями, и читателями прежде всего как легенда о любви. Чхунхян - идеальная героиня олицетворявшая верность в любви, преданность мужу, т.е. её поведение отвечало конфуцианским нормам морали. Именно это обстоятельство, думается, сыграло в прошлом решающую роль в широком распространении и популярности повести среди корейцев, независимо от того, где они проживали. Социальное же содержание памятника явилось "открытием" более позднего времени и носит неоднозначный характер. В восприятии корейского читателя наших дней "Сказание о Чхунхян" - прежде всего повествование о любви, наполненное романтики, о любви нежной и смелой, которая оказывается сильнее самых жестоких социальных обстоятельств. Его больше волнует тема "запретной любви", нежели этнографические подробности и атрибуты, характеризующие социальную жизнь той далекой эпохи, хотя они имеют немаловажное познавательное значение. Поэтому "Сказание о Чхунхян" в Корее имеет не меньшую популярность, чем бессмертное творение В.Шекспира "Ромео и Джульетта" на Западе, а героиня Чхунхян превратилась в символ высочайшей женской добропорядочности и верности и является примером подражания для корейских женщин. На юге Кореи, в г. Немвоне провинции Северный Чолла, где, по преданию, происходили описываемые в "Сказании" события, есть усыпальница Чхунхян, и туда каждый год приходят корейские женщины со всей окрути, чтобы отдать дань уважения и поклониться ее праху. Создание такого памятника литературной героине, воспринимаемой в качестве живого, реального исторического лица, закономерно. Здесь нашли отражение национальные традиции корейцев с их почитанием культа предков. Вспомним, что в Западной Европе нам не смогут сказать, где могилы барона Мюнхаузена или же Шерлока Холмса, не говоря уже о комиссаре Мегрэ, но зато покажут воздвигнутые в их честь памятники и музеи. В Намвоне в мае периодически проводится "фестиваль Чхунхян", который превращается в настоящий праздник песни и танца, исполняемый девушками в лучших традициях корейского классического искусства. Во время празднества устраиваются шествия и представления, что, кстати, характерно и для храмовых праздников, которые нередко становятся большими народными зрелищами. "В дни фестиваля напоминает западногерманский город Байрейт, где традиционно проводятся вагнеровские фестивали, итальянский Спалето или шотландский Эдинбург во время музыкальных праздников." - свидетельствует американский исследователь А. Хейман. В "Корейском журнале", где напечатана статья А. Хеймана о "фестивале Чхунхян", помещены фотографии красочных шествий его участниц, Чхунхян, сидящей в паланкине, а также ее символический портрет с надписью: "Портрет Чхунхян, который хранится в усыпальнице." Традиционное музыкальное исполнительское мастерство участниц фестиваля и артистов спектакля по "Сказанию о Чхунхян" в жанре пхансори, поставленного в Сеульском Гранд опера, названного А.Хейманом образцом классической корейской оперы и с таким восторгом им описанного, бытует в Корее издавна. Это трогательное действо возникло в XVII- XVIII вв., его традиции изложены актерами квандэ - родоначальниками корейского народного театра, которые были артистами - универсалами, они выступали в качестве и драматургов, и рассказчиков, и танцоров, и певцов, владели элементами циркового искусства, славились как жонглеры и акробаты. Им принадлежит большая заслуга в создании и распространении народной литературы, в том числе и "Сказания о Чхунхян", сказок и легенд. Именно с творчеством квандэ связан расцвет во второй половине XIX в. жанра пхансори - лирико-эпического жанра песенного сказа. К этому времени относится проникновение пхансори на театральную сцену. Важное историческое значение для дальнейшего развития и превращения его в подлинное сценическое искусство имела реформаторская деятельность теоретика и практика пхансори Син Джэхе (1812-1884). Он первым разработал сценарий исполнения пхансори, записал наиболее популярные либретто пхансори "Повесть о Чхунхян", "Песнь о Симчхоне", "Песнь о Хынбу" и др. Деятельность Син Джэхе подготовила предпосылки для возникновения корейской национальной музыкальной драмы - хангык. В начале XX в. в Сеуле создастся первый стационарный театр "Вангакса", поставивший в жанре чхангык "Сказание о Чхунхян" и другие пьесы по мотивам корейских средневековых повестей. По существу, это была первая постановка "Сказания о Чхунхян", получившая сценическое воплощение на профессиональном уровне. Однако с тех пор пройдёт не один десяток лет, прежде чем великолепное творение корейского народа в исполнении талантливых актеров снова увидело свет рампы. Это объясняется, главным образом, колониальной политикой Японии, насильственно захватившей Корею (1910г.) и запрещавшей любую пропаганду национальной культуры и литературы. Пьеса "Сказание о Чхунхян" наряду с другими спектаклями, созданными по мотивам средневековой литературы, сыграли огромную роль в развитии самобытной корейской национальной оперы. На протяжении почти двухсот лет бытует легенда о любви Чхунхян и Моннена, она легла в основу произведений разных жанров, обрела известность во многих странах. И хотя средневековая повесть отражает события далекого прошлого, затронутые в ней нравственные, этические и эстетические проблемы сохраняют актуальное значение и в наши дни. Во все века люди любили, мечтали о верности, и образ героини "Сказания о Чхунхян" в Корее считали идеалом, на нем учились, воспитывали молодое поколение, нередко дочерей нарекали именем Чхунхян. Повесть "Сказание о Чхунхян" широко известна на территории бывшего Советского Союза. Она приобрела известность не только благодаря изданию переводов произведений средневековой корейской литературы, но также и после постановки национальных пьес Республиканским Корейским театром, созданным во Владивостоке по решению Советского правительства еще в 1932 году. В первый период он назывался Дальневосточным краевым корейским театром. С его деятельностью связано зарождение и развитие корейской национальной драматургии в СССР. С первых дней возникновения театра в его репертуаре одно из центральных мест занимали пьесы, созданные по мотивам средневековых корейских произведений, ибо одним из непременных условий развития национального сценического искусства является освоение наследия классической литературы. В творческой биографии корейского театра важную, может быть, даже решающую роль сыграла пьеса "Сказание о Чхунхян", написанная Ли Деннимом и поставленная талантливым режиссером Ён Сенёном - драматургом, поэтом, композитором. Премьера спектакля состоялась 6 сентября 1935 года во Владивостоке, в помещении клуба "Синханчхон" - "Новая корейская слободка". Успех превзошел все ожидания. Спектакль выдержал сотни представлений. Корейцы, жившие на Дальнем Востоке, специально приезжали во Владивосток, чтобы посмотреть пьесу. Постановка именно этого спектакля дала театру право называться профессиональным, хотя в его репертуаре уже было несколько национальных постановок. С тех пор вот уже более пятидесяти лет "Сказание о Чхунхян" неизменно входит в репертуар театра. В конце Х1Х - начале XX века в Корее зарождается культурно-просветительское движение (Кемонги ундон). Представители корейского Просветительства выступали против отжившей конфуцианской системы образования, ратовали за распространение передовой, европейской науки и культуры, считая, что построение сильного независимого государства возможно лишь путем внедрения нового образования. Поэтому корейские просветители выдвинули лозунг "Совершенствоваться внутренне, учиться внешнему" (Нэсувехак). Это означало, что для преобразования общества необходимо развивать ценные национальные традиции и активно усваивать достижения передовой европейской культуры. Именно в этот период в" Корее получают распространение книги о европейских странах ("История становления Швейцарии", "О Жанне д'Арк", "История борьбы за независимость Италии", "История борьбы за независимость США" и др.). Тогда же в Корею проникают некоторые концепции западноевропейских ученых. Это главным образом эволюционное учение Дарвина, взгляды французских просветителей и позитивизм. Наибольшее внимание привлекали такие книги, как "Об общественном договоре" Руссо, "Исследования о природе и причинах богатства народа" Смита. В 1903 году корейцы впервые познакомились с кинематографом. Это были американские фильмы "Последний день Помпеи" и "Король королей". Из доступных нам источников известно, что первым европейским писателем, с которым познакомились корейцы, был англичанин Джон Беньян. Его роман "Путь паломника" вышел на корейском языке в 1895 году. А в 1898 году один из основателей "новой прозы" - "син сосоль" Ли Хэджо, познакомил корейцев с романом Жюль Верна "Пятьсот миллионов Бегумы", вышедшем в переводе под названием "Железный мир". Пропагандой европейской литераторы занимались различные периодические издания, в частности, основанная в 1896 году газета "Тоннип" ("Независимость"). При этом обращает на себя внимание тот факт, что проявляется живой интерес к литературе разных эпох и многих стран. В той же "Тоннип" публикуются переводы из Шекспира и Сервантеса, Мильтона и Свифта, Байрона и Гюго, Гёте и Бальзака. Значительное место среди переводов зарубежной литературы в Корее заняли произведения русских писателей, что объяснялось, с одной стороны, географической близостью обеих стран, с другой - высоким гуманизмом русской классики, свойственными ей правдоискательством, смелостью постановки острых социальных проблем, реалистическими принципами изображения жизни. В 1910 году в журнале "Юность" ("Сонён") в переводе ныне хорошо известного писателя Хон Мёнхи впервые были опубликованы три басни Крылова "Лягушка и Корова", "Муха и Оса", "Шакал и Кошка". В эти годы переводились многие произведения Л.Толстого для детей, делались адаптации его рассказов. В 1914 году в журнале "Молодость" ("Чхончхун") появился перевод романа "Воскресенье", а затем по роману была сделана инсценировка, пользовавшаяся большой любовью зрителей. В том же году корейские читатели впервые познакомились с романом Тургенева "Накануне". Эти контакты сыграли немаловажную роль в становлении новой корейской культуры, в том числе искусства и литературы. В начале XX века наступила эпоха, когда стало очень модным слово "син" ("новое") - "новое образование", "новые обычаи", "новые стихи", "новая проза", "новый театр". Художественная литература становится одним из ведущих средств выражения просветительских идей свободы, равенства и братства. Зарождается "син сосоль" ("новая проза"), вобравшая в себя черты литературы переходного периода - от "старой" к "новой". В ее возникновении большую роль сыграли прежде всего новые общественные условия, новые веяния в духовной жизни страны, а также опыт более развитых литератур. "Новая проза" в Корее подверглась влиянию свободомыслия и идеализма Гюго, Достоевского, Л.Толстого, натурализма Золя и Мопассана. В этот период происходит обновление всей жанровой системы корейской литературы. В прозе нашли свое яркое выражение новые просветительские идеи и идеалы. Высоким гражданским пафосом отличалась публицистика тех лет. Публицистические статьи посвящались самым актуальным общественно-политическим вопросам. Авторы предлагали ряд реформ, которые, по их мнению, должны были улучшить жизнь народа и упрочить независимость страны (Пак Ынсик "Улучшение жизни народа - путь к укреплению государства"); подвергали критике конфуцианские нравственные догмы (Пак Ынсик "О реформе старинных обычаев"). А Чо Икхён в "Письме японскому правительству" открыто бросил вызов иноземным угнетателям, предрекая, что настанет час отмщения за их злодеяния. Почти те же признаки присущи поэзии и прозе этого периода. Публицистичность, как одна из основных черт произведений художественной литературы тех лет, особенно ярко проявилась в поэзии, где ведущее место тогда занимали песни с характерными интонациями призыва, обращения. ("Песня о единстве" Ли Джынвона, "Песня о независимости" Чхве Бёнхёна, "Песня об учении" Ким Юнтхэка). О тематике и содержании и указанных произведений нетрудно догадаться даже по их названиям. Острое политическое звучание получило стихотворение неизвестного автора "Три года собачьей жизни" (1909) о жизни соотечественников под японским протекторатом. Вновь получает развитие историко-биографический жанр, представленный главным образом жизнеописанием легендарных героев прошлого - "Сказание о Ли Сунсине", "Повесть об Ылчи Мундоке", "Повесть о Кан Гамчхане" и другие. Образы национальных героев должны были способствовать поднятию у масс патриотического духа. Острой социальной направленностью выделялись аллегорические произведения, которыми столь славна корейская классика (вспомним хотя бы "Мышь под судом" Лим Чже). Наиболее известными из них были "Собрание птиц и зверей" и "Разговор между лисой и кошкой" (1908) АН Гуксона. В произведениях корейских писателей, таких, как АН Гванми, Ли Санхёпа, Ку Ёнхака, Ким Гёдже, Хён Сануна, Ян Генсика, Ли Хэджо, идеи свободы, равенства и братства, характерные для просветительского движения в целом, становятся ведущими. Наиболее яркой фигурой из них является Ли Хэджо автор произведений "Меч" (1908), "Колокол свободы" (1910), "Снег на висках" (1911). Среди большой плеяды писателей этого периода, о которых мы пока знаем очень мало, думается, одно из центральных мест занимает Ли Инджик, печатавший свои произведения под псевдонимом Кукчхо. Он хорошо знал жизнь феодальной Кореи и был свидетелем событий, происшедших в стране в начале XX века. Он принадлежал к высшему сословию корейского общества, учился в политической школе Токио. Жизнь Ли Инджика была тесно связана с деятельностью японских и прояпонских учреждений. А после установления в стране японского протектората (1905) Ли Инджик становится личным секретарем премьер-министра сформированного в 1906 году марионеточного правительства Ли Ванёна. В том же году его назначают сначала главным редактором газеты "Кукмин синбо" - органа прояпонского общества "Ильчинхве", затем газеты "Мансебо". Ли Инджик был не только политическим деятелем, но и литератором. Уже в зрелые годы, в пору активной журналистской деятельности, на страницах "Мансебо" он публикует первое крупное произведение - повесть "Кровавые слезы" (1906). Исходным материалом для повести послужила обстановка, сложившаяся в Корее накануне окончания японо-китайской войны 1894 года, войны, которая принесла корейскому народу неисчислимые страдания и имела тяжелые последствия для страны. Территория, по которой проходили японские и китайские войска, была разорена, опустели многие города и деревни. Англичанка И.Бишоп, находившаяся в то время в Корее, писала: "Японская армия прошла по стране подобно средневековой чуме. В стране царил хаос, японские и китайские солдаты мародерствовали, оставшиеся без крова и пищи люди бежали в леса и горы, над страной нависла угроза голода" (История Кореи, М., 1974, т I, стр. 360). Зачин повести, как и само ее название "Кровавые слезы", предвещает драматическое развитие сюжета - все персонажи произведения, в их числе и главная героиня - Окиси, очутились в трагической ситуации. Однако вопреки ожиданиям в дальнейшем события развиваются спокойно и благополучно завершаются. Окиён, ставшая стержнем повествования, по мнению писателя, олицетворяет собой новое поколение людей, призванных заботиться о благополучии страны, а наиболее верный путь для достижения этой цели - овладение научными знаниями и самосовершенствование. При новизне содержания повесть "Кровавые слезы" по форме больше тяготеет к старой литературе, чем к новой. Тем не менее критика тех лет отмечала, что "Кровавые слезы" Ли Инджика "производят на читателя иное впечатление, нежели сочинения средневековых авторов, и возбуждают в молодых людях стремление к знаниям"("Хангук Ингансан", т.5, Сеул, 1968, стр.411). Литературная деятельность Ли Инджика оказалась весьма плодотворной. За короткий срок он опубликовал еще несколько крупных произведений: "Фазанья гора" (1907), "Голос дьявола" (1907), "Серебряный мир" (1909). Повести "Фазанья гора" и "Голос Дьявола", как и вся литература первого десятилетия XX века, еще во многом традиционны. В них сочетаются традиции реалистической прозы с традициями, идущими от народнопоэтического творчества. Как уже говорилось, Ли Инджик принадлежал к правящей верхушке Кореи, соглашательская политика которой привела к потере национальной независимости страны, устранению японского протектората над Кореей, а затем - аннексии. Политическое кредо определило направление творчества этого писателя. В своих произведениях он признает, что современное ему общество неблагополучно, однако не вскрывает истинных причин, порождающих социальное зло, призывает перестроить жизнь, но в рамках существующего строя. Особо отчетливо творческая позиция писателя проявилась в его романе "Серебряный мир". Спустя немногим более месяца после смерти Ли Инджика вышел в свет роман "Бездушие" ("Муджон", 1917) Ли Гвансу (1892-1957), с именем которого связан новый этап в развитии корейской литературы. Романы Ли Инджика "Серебряный мир" и Ли Гвансу "Бездушие" представляют собой наиболее крупное явление корейской литературы нового времени. Эти произведения интересны тем, что они, будучи написаны писателями разных поколений, посвящены одной и той же теме. "Серебряный мир" создан в разгар просветительского движения, а "Бездушие" - ближе к его финалу. На основе анализа этих произведений можно проследить в общих чертах эволюцию прозы, трансформацию корейского романа в начале века. Авторы указанных романов далеки от мысли идеализировать современную им жизнь. В произведениях довольно высок критический пафос, остро обличаются язвы общества, человеческие пороки, однако ничего не говорится о прямых причинах потери страной национальной независимости. А нищенскую жизнь народа рассматривают лишь как результат деятельности плохого правителя или как следствие невежества народа. "Серебряный мир" и "Бездушие" - произведения многоплановые, социально-бытовые, в них нашли отражение умонастроения определенной части корейской интеллигенции начала столетия.Вопреки сходству идейных позиций авторов этих произведений, однако, во многом отличаются друг от друга. По стилю, языку, композиции и другим художественным особенностям, роман Ли Инджика более архаичен, чем произведение Ли Гвансу. Творческая деятельность корейских писателей начала XX века явилась важным этапом в развитии корейской литературы - переходным этапом от литературы средневекового типа к современной. | |
Категория: Статьи о литературе Кореи | Просмотров: 11679 | Добавил: BadGirl | Теги: Корейская литература | Рейтинг: 5.0/9 | |
Похожие материалы:





















![Прошу внимания! [2006] / Attention Please](/_pu/4/67218487.jpg)
![Без ума от тебя! [2007] / Crazy for You](/_pu/3/70253948.jpg)
![Мой старший брат [2004] / Drama City: My Older Brother](/_pu/8/49261161.jpg)
![Любовный анонс [2010] / Love in Disguise](/_pu/8/40162109.jpg)
![Ньорон Чуруя-сан [2009] / Nyoroon Churuya-san](/_ld/2/11542038.jpg)
![Снова любовь и Хина [2002] / Love Hina Again](/_ld/8/03510301.jpeg)

