Дата рождения: 21 марта 1989 Место рождения: Iwatsuki, Saitama Prefecture, Japan Знак зодиака: овен Группа крови: A Рост: 170 см Образование: North High School Koshigaya, Саитама Семья: младшая сестра Профессия: актер, танцор, певец, модель Агентство: Amuse
Фильм основан на получившем премию романе Инуи Рокуро “Kanzen naru Kubinagaryu no Hi“, и это история любви между 'Коичи' (Сато) и 'Ацуми' (Ayase), которые являются друзьями детства и в конечном итоге полюбят друг друга. Ацуми находится в коме после попытки самоубийства, и Коичи пытается разбудить её, используя "зондирование", которое является новой технологией в нейрохирургии для общения и проникновения в сознание человека, находящегося в коме. Проникая в подсознание Ацуми, она просит Коичи найти картину, написанную ей давным-давно.
Что касается самого сценария, как герои отметили: «Я весь дрожал, потому что это было слишком захватывающе. Я не мог оторвать глаз от сценария до самого конца истории.» (Сато) «Я был очень взволнована!» (Аясе) Кроме того, они поделились совоими впечатлениями друг о друге. Сато сказал об Аясе: «Я открываю для себя что-то новое о ней, что удивляет меня, каждый день», а Аясе сказала: «Он очень надежный человек. Хотя я и старше его, я воспринимаю его как своего "семпая"»
Вместе с Сато Такеру и Аясе Харукой в фильме снимутся такие актёры как Накатани Мики, Одагири Джо, Сометани Шота, Хорибе Кейске, Мацусиге Ютака и Коизуми Кёко. Как сообщается, они рассматривают возможность выставления фильма на 66-ом Каннском кинофестивале.
Выход фильма “Real Kanzen naru Kubinagaryu no Hi” планируетя на начало лета 2013 года.
Такеру: Встретиться с вами - большая честь для меня. Бертон: О, очень приятно. Я видел некоторые ваши работы, очень неплоха. Такеру: Большое спасибо. Для начала, мне повезло, что я имел возможность посмотреть ваш фильм [до его официаьного релиза], и мне кажется, это просто замечательное кино. Бертон: Большое спасибо. Я получил удовольствие [снимая его]. Мне всегда хотелось снять фильм о вампирах. Джонни [Депп] и я уже давно говорили об этом, и еще даже до того, как он стал актером, еще маленьким мальчиком, он мечтал сыграть этого героя, завернуться в плащ, и с этой тростью и... и клыками, и стать Барнабасом Коллинзом. Такеру: То, что его мечта в итоге сбылась... Я тоже актер, поэтому я хорошо понимаю это чувство. Когда я смотрел кино, я немного завидовал. Бертон: О, да... ну, вы понимаете, как это бывает, и, наверное, поэтому вам и нравится заниматься этим делом, поэтому ему нравится заниматься этим - из-за того, что можно стать героем фильма, и он обожает становиться каждый раз новым героем. И это очень здорово, наблюдать, как кто-то меняется от одного фильма к другому, да, это что-то особенное, вот так становиться разными героями. Такеру: Поскольку это фильм о вампирах, герой представлялся мне мрачным, крутым и серьезным, но фильм показывает его в комедийном ключе, поэтому мне показалось, что это герой, который может мне понравиться (которому я могу сопереживать). Бертон: Ну... это была одна из вещей, которые нас изначально привлекли... в первоначальном сериале, в телесериале, на котором основан фильм. Первый раз вампира показали как, своего рода, вампира поневоле. Он не плохой человек, он, по сути, хороший семьянин, даже романтик, поэт, такой какой-то человек... которого, так уж случилось, обратили в вампира. Так что... и также там были и элементы комедии, потому что после того, как он был заперт в коробке на протяжении двухсот лет, он по-прежнему говорит так же, как говорил тогда, и сегодня это кажется странным, когда он попадает в современный мир, ну понимаете, тут была возможность для юмористических моментов. Такеру: Характерные черты героев, такие как грим и прически... откуда вы черпаете вдохновение для их создания? Бертон: Ну... это всегда... это всегда процесс, мы всегда экспериментируем. Ну знаете, мы пробуем разные прически, но нам надо было представить, ну знаете, этот вроде как кок, понимаете, он вроде как напоминал о первоначальном сериале, потому что там у него были такие же острые зализанные пряди... и трость. Эти элементы были из первоначального шоу. Медальон... Но такая бледность, тон кожи, длинные пальцы - это была моя идея, потому что я... мне вроде как понравилась идея, что... еще в старинных фильмах, везде у вампиров были такие длинные пальцы - от этого они казались еще более странными и, в то же время, элегантными. Такеру: Вы использовали его собственные волосы для этого? Бертон: Да, это его волосы, его собственные волосы. Такеру: О, правда? Бертон: И прорва геля. Такеру: Вот как... И как много времени требовалось на все это? На нанесение грима и укладку волос? Бертон: Э-э... около... он научился делать это всего… потому что он научился делать это в темпе – полтора-два часа? Э-э...два часа... около двух часов. Такеру: И у него всегда такие потрясающие костюмы, в этом фильме и в Чарли (и шоколадная фабрика). Просто потрясающие! Бертон: Ну, ему нравится, ему нравится это... Я имею в виду, он такой, он... На самом деле, в прошлом были моменты, когда я не хотел, чтобы он слишком наряжался, потому что знал, что он нарядится, что ему бы хотелось нарядиться. Ему нравится прятаться за маской героя. Потому что людям не всегда нравится, как он выглядит, иногда им это не нравится, но он, как человек, получает от этого истинное удовольствие. Чем нормальнее он выглядит, тем, мне кажется, менее комфортно себя чувствует. Такеру: В Японии делается очень мало фильмов, где бы уделялось столько труда на костюмы и грим, поэтому, когда я смотрю ваши фильмы, я, как актер, не могу не испытывать некоторой зависти. Бертон: Да-а, окей, ну сейчас я снимаю в Америке, так что, может быть, когда-нибудь, я сниму фильм и здесь. Мне бы действительно хотелось снять здесь фильм. Бертон: Буду с нетерпением ждать, когда это случится. Бертон: Я вспомню вас (*не забуду о вас). Такеру: Спасибо. Мне так о многом хочется вас расспросить, но у нас не так много времени, поэтому я продолжу (задавать вопросы) об этом фильме. Как много времени потребовалось на его съемки? Бертон: О, понятно, ну это продолжалось... э-э... несколько месяцев. Да, несколько месяцев. Это было около 70 дней... 60-70 дней... Такеру: Так на это потребовалось так немного времени?.. Бертон: Нет, это было довольно долго... Возможно, я... о боже... всегда кажется, что это тянется дольше... но, вы знаете, возможно это было 80 дней... ну или 70... Такеру: Финальная сцена, сцена битвы... была весьма впечатляющая, я буквально замер на краешке стула, все то время что она длилась. Сцена боя в особняке, как долго она снималась? Бертон: Ну это... это сложнее сказать, потому что я вроде как переписывал ее, досочинял ее прямо в процессе. Так что мы снимали кусок, потом снимали что-нибудь другое, потом опять возвращались к ней... потому что я как бы ставил ее прямо в процессе, и поэтому это заняло дольше, потому что мы снимали ее пару дней, потом шли и занимались другим, потом возвращались и продолжали заниматься ей... Так что это заняло... наверное, пару недель. Такеру: Вы выстраиваете декорации для своего фильма и потом снимаете в них, или? Бертон: О да, да, в основном все реально. Мы постарались ограничить компьютерные эффекты, чтобы они не были слишком видны, чтобы сделать фильм, основанный на актерской игре, на представлении. Поэтому мы выстроили, ну все декорации, по сути, мы их выстроили, чтобы актеры могли почувствовать себя в реальной обстановке, мне казалось, что это важно... ну и немного спецэффектов, но мы постарались свести их к минимуму Такеру: Что вы хотели сказать зрителям этим фильмом? Бертон: Ну, что первоначально вызвало мой интерес, было то, что в основе своей это семейная история. Это фильм о том, какие странные бывают семьи. Да, каждая семья, с которой я когда-либо сталкивался, будь то моя собственная или другие - они все странные, так что - мне просто понравилась эта идея. Что касается сверхъестественных элементов и вампиров, то идея, которую они выражают, вот этот герой, Барнабас, который был заперт в коробке, выбирается из нее и никак не может вписаться в общество, да, это чувство, которое я и сам нередко испытывал, насколько мне помнится, так что по сути я, как аутсайдер, представляю вам человека, который по сути не к месту и не ко времени. Такеру: Когда некоторое время тому назад я был в Лондоне, я обнаружил в книжном магазине вот эту книгу... Я рассматривал другие книги и увидел эту - совершенно случайно. И когда я просмотрел ее, рисунки были очень симпатичные, и не раздумывая, я взял и купи ее. Бертон: О, спасибо. Такеру: Как вы придумали таких детально продуманных персонажей, как те, которые нарисованы в книге? Это то, что я на самом деле хотел бы спросить... Бертон: Ну, меня вдохновляло очень многое, еще с совсем юного возраста. Потому что мне кажется, что все дети рисуют. А я, я просто вроде как продолжил заниматься этим, потому что мне это нравилось, так что.. И когда я уже работал, были периоды, когда дела шли не очень хорошо, и у меня было много времени... была пара лет, когда я мог рисовать, что я только хотел нарисовать... так что именно в этот период многое родилось, многие идеи. Некоторые из них я воплотил, например, в "Кошмаре перед Рождеством", но некоторые остаются на стадии "может быть, когда-нибудь". Поживем увидим. Такеру: Мне действительно нравятся эти рисунки.. О, чуть не забыл! У меня есть подарок для вас, в качестве благодарности за то, что вы приехали через полмира в Японию... Это персонаж, которого я играю в...* Бертон: Да, да, вы похожи на него. Это хорошо, да... это здорово. О! Это будет мой день рождения!** Такеру: Может быть, это судьба... Бертон: Да, это здорово, очень хорошо. Такеру: Так что, если не возражаете, это вам... Бертон: Большое спасибо. Спасибо, мне очень нравится, это здорово, буду ждать, когда выйдет фильм. Пойду смотреть прямо в свой день рождения. Будет мне вроде как подарок на день рождения. Подпишите мне ее? Напишите что-нибудь? Отлично. Большое спасибо. Такеру: Спасибо, что уделили время на встречу со мной. Бертон: И вам большое спасибо, было очень приятно с вами встретиться. Мне кажется, вас ждет замечательная карьера. __________________ * Имеется в виду "Бродяга Кэнсин" ** Премьера "Бродяги Кэнсина" намечена на 25 августа, что, по совместительству, является днем рождения Тима Бертона. Нарочно не придумаешь)) __________
видео смотрела недели две назад, но без перевода, хотя и была очень рада, что Такеру выпала такая честь побеседовать с известным кинорежисёром. Фильм с Джонни Деппом я не видела, но после их обсуждений даже захотелось глянуть. Сато, при просмотре не просто наслаждался сюжетом, но и подмечал детали.
Цитата (riaria)
Такеру: В Японии делается очень мало фильмов, где бы уделялось столько труда на костюмы и грим, поэтому, когда я смотрю ваши фильмы, я, как актер, не могу не испытывать некоторой зависти. Бертон: Да-а, окей, ну сейчас я снимаю в Америке, так что, может быть, когда-нибудь, я сниму фильм и здесь. Мне бы действительно хотелось снять здесь фильм. Бертон: Буду с нетерпением ждать, когда это случится. Бертон: Я вспомню вас (*не забуду о вас). Такеру: Спасибо.
напросился! ну что ж, может ему и повезёт.
Цитата (riaria)
Бертон: И вам большое спасибо, было очень приятно с вами встретиться. Мне кажется, вас ждет замечательная карьера.
о, да, у Сато замечательная карьера, но будет ещё замечательней, когда ты его пригласишь к себе в фильм!
riaria аригато за то что выложила статью
Сообщение отредактировал spirit - Четверг, 24.01.2013, 21:12
Сато, при просмотре не просто наслаждался сюжетом, но и подмечал детали.
внимательный, нэ))) я таких нюансов сильно не замечаю, если увлечена фильмом, но он профессиональным взглядом уже отслеживал детали, хд)
Цитата (spirit)
напросился! ну что ж, может ему и повезёт.
от скромности не умир буду держать пальцы за него)))
Цитата (spirit)
Бертон: И вам большое спасибо, было очень приятно с вами встретиться. Мне кажется, вас ждет замечательная карьера.
о, да, у Сато замечательная карьера, но будет ещё замечательней, когда ты его пригласишь к себе в фильм!
да, да, значит я не ошиблась в Такеру, раз сам Бертон говорит, что Сато замечательный актер с будущей отличной карьерой, вот я тоже так думаю, смотря его фильмы))) Рада этому, очень)))
Цитата (spirit)
riaria аригато за то что выложила статью
да не за что, вот переводчицу поблагодарить и вправду стоит, так бы мы просто догадывались о чем они говорят, а с этим переводом и беседа увлекательной смотрится)))
Спасибо, что выложила сюда перевод и видео, в таком сочетание удобно сначала прочитать, потом послушать:) Вид конешно у Джонни Деппа в фильме Мрачные тени))) не знала, что в такой готической трагикомедии снимается, вот Шоколадная фабрика как ни странно понравилась) Приятно слышать похвалу в адрес Сато)
Цитата (riaria)
буду держать пальцы за него)))
Цитата (spirit)
я тоже!
присоединяюсь к вам, пусть у него всё получится, для этого у него есть хорошие актёрские данные и харизма, что не маловажно в творческой профессии, если он зацепил многих в образе Бродяги, значит что то есть:)
Цитата (riaria)
Разные фоточки
Отличная подборка!как мне нравятся его родинки)))они ему какой то шарм придают)